lauerz: (Default)
Подписалась сегодня на Purple Carrot, это food delivery, всё приходит в аккуратной коробке с рецептами. Раньше мы были подписаны по очереди на Hello Fresh, Every Plate, Home Chef (на эти три долго, больше года на каждый) и один раз попробовали Martha Stewart (кажется). Purple Carrot - это веганская еда, и мне давно хотелось попробовать такую еду, но если я сама начну готовить веганскую еду, получится невкусно, у меня нет такого дара. Из коробки обычно получается еда ресторанного качества. С Purple carrot возникло две проблемы. Первая - они мне показывают рецепт и я вообще не понимаю, что это такое. Я этой еды никогда не ела, не знаю, какого она вкуса и не могу прикинуть, стоит ли её заказывать. То есть приходится заказывать незнамо что. Вот незадача, однако! Вторая проблема - мне что-то в последнее время совершенно не заходят слишком острые специи. То есть сейчас главная специя, которую я употребляю - это соль. Пришлось отказаться от красного и черного перца полностью. Чеснок и хрен могу, главное чтобы в этом хрене ничего лишнего не было (в том хрене, который ест Митя, ингредиентов штук 25, и я его есть не могу). И вот я читаю эти рецепты, и там указаны какие-то специи, а я их вообще не знаю. Сижу как дурак, гуглю, "Эта специя острая?" Гугл даёт амбивалентный ответ, по этому ответу я решение принять не могу. Что с этим делать: ну что, как придёт, будем давать на пробу Мите, если острое, в мою порцию класть это не будем. Непонятно при этом, какой там вкус останется у этого блюда без этих специй. Ну, досолить всегда можно. Кстати, хрена там нигде ни в одном рецепте нет. И что интересно, его не было ни в одном рецепте за 3 года подписок на другие сервисы (описанные выше). Что за упорное игнорирование хрена? Хороший годный продукт. Почему вдруг он так непопулярен?
lauerz: (Default)
Алексей Шипунов. Будут издавать том Botanica Pacifica, посвященный его памяти. Приглашают ученых к сотрудничеству, особенно тех кто его знал и работал с ним над совместными проектами.

Dear Colleagues,
We invite you to contribute to a Special Issue of Botanica Pacifica dedicated to the memory of Alexey Shipunov (1965–2022). Alexey Shipunov was a biologist of exceptional breadth. His research included (but was not limited by!) so diverse areas as macro- and microevolution, taxonomy and nomenclature, floristics, quantitative methods and databasing. Alexey studied fungi, protists, viruses and of course angiosperms (especially Plantago, Dactylorhiza and Centaurea). Alexey was a great Teacher of botany in various meanings of this word.
We anticipate that the Special Issue will be composed by papers contributed by Alexey’s colleagues and/or focused on research topics somehow related to his studies. Review and opinion papers are welcome. Since Alexey has a lot of collaborations, the Issue may be used as opportunity to finalize and publish such collaborative studies. Finally, taken in the mind the fact that Alexey was an encyclopaedic person, simply high-quality research can be included in the Issue.
Please contact any of the Issue Editors until 1 March 2023 to offer a title of your contribution to the Special Issue. The deadline for manuscript submission is 1 May 2023. All manuscripts should be submitted in English following guidelines of Botanica Pacifica (http://www.geobotanica.ru/bp/). Adding a memorial section at the end of the paper is encouraged, but not required. The memorial section can be either in English or Russian. All papers will be subject of blind peer-review according to the policy of Botanica Pacifica in coordination with Special Issue Editors.
Botanica Pacifica is an international fully open-access journal indexed in Scopus. No processing fee or article submission charges are required. Papers are being rapidly published online before final publication of volumes.
With best regards,
Editor-in-Chief, Botanica Pacifica, Pavel Krestov, krestov@botsad.ru
Special Issue Editors
Petr Efimov, efimov81@mail.ru
Alexei Oskolski, aoskolski@uj.ac.za
Svetlana Polevova, svetlanapolevova@mail.ru
Dmitry Sokoloff, sokoloff-v@yandex.ru
http://ashipunov.info/
lauerz: (Default)
I've finished watching the series of lectures by Timothy Snyder, "The Making of Modern Ukraine." The entire series was engaging, well-planned, and worthwhile. I would recommend it to just about anyone who wants a survey of the last thousand+ years of the history of Ukraine.
Link to the playlist with all the lectures:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLh9mgdi4rNewfxO7LhBoz_1Mx1MaO6sw_
lauerz: (Default)
На прошлой неделе мы все легли костями, чтобы дописать план нашего проекта по DNA barcoding. Четыре школьницы, я и моя co-teacher. На этом пути нас ожидали разные препятствия. В последний день (когда был deadline подачи) заболела школьница, которая была лидером группы, и которая написала больше всего текста. А кроме того, оказалось, что система не узнает ни меня, ни мою co-teacher, и не разрешает нам сделать account. Пишет: а вы должны тренинг пройти, и согласно нашим записям, вы его не прошли. А мы как раз прошли, я один тренинг, а моя co-teacher целых два. Так что всю пятницу мы им писали и звонили, посылали им свои сертификаты. И они сказали да, ошибочка вышла, прошли вы конечно тренинг, и дали нам возможность подать. Мы подали. А сегодня пришло письмо, что они нас взяли. Моя co-teacher только что прыгала от счастья в классе в присутствии двадцати детей. Дети обалдели.
lauerz: (Default)
Только что подписала контракт на летнюю работу с Johns Hopkins University. CTY в этом году стал нанимать в ноябре, провел предварительные переговоры, попросил подписать pre-contact offer letter в начале декабря, и сегодня прислал окончательный контракт. Судя по всему, они взялись за дело серьезно, после событий июня 2022 года, когда многие курсы пришлось отменить. То есть про две трети лета уже понятно, что я буду делать. Осталась еще одна треть, и идея уже есть, но пока еще далеко от реализации.
lauerz: (Default)
Осторожно, longread! Я вас сейчас расскажу историю и вы мне не поверите.
22 и 23 декабря я взяла интервью у Юлии Бродской, бывшего инструктора космонавтов Международной Космической Станции (International Space Station), в настоящее время основателя и преподавателя двух образовательных платформ, Art of Inquiry (artofinquiry at net) для обучения детей космическим и земным дисциплинам, и Earthlings Hub (earthlingshub at org), который был создан для образования украинских детей беженцев в марте 2022 года.
О: Юля, привет! Как хорошо, что ты согласилась мне дать интервью. Давай начнём с самого простого.Как давно мы с тобой знакомы?
Ю: По крайней мере, пару лет.
О: Да, в июле 2021 года мы с тобой вели переговоры о том, что хорошо бы познакомить твоего сына и Анчину дочку, потому что они оба интересовались энтомологией.
Ю: И к тому времени мы были уже знакомы года два.
О: (Я уже после интервью пошерстила фейсбук – он всё помнит. Фейсбук сказал мне что мы френды с июня 2020 года, надо думать с момента создания Питонового клуба. Кроме того, небольшие поиски и один звонок Юле Турчаниновой - основателю известной Фейсбук-группы для хоумскулеров “Education without school” - показали, что мы обе участвовали в видеовстрече группы “Education without school” в декабре 2020 года. То есть, познакомились мы в 2020 году, и в том же году смогли поучаствовать вместе в проекте.)
Ю: И мы оба были преподавателями Марабу, хотя и в разные годы - и ты меня консультировала, где там на озере лодки.
О: Точно! Про нас с тобой мы выяснили. Начнём наше интервью. Где ты родилась? Как прошли твои школьные годы?
Ю: Я родилась в городе Ленинграде в 1973 году. В школе я училась плохо, мне было безумно скучно. При этом я с огромным энтузиазмом ходила в разнообразные кружки, куда записывалась сама, к некоему изумлению родителей: в театральный, зоологический, походный, да еще в школу фехтования (четыре года фехтовала на рапирах). Кроме того, я каждое лето ходила с родителями и их друзьями на байдарке, слушала разговоры очень неординарных взрослых. После школы сидела в библиотеке и учила наизусть стихи. И даже училась играть на балалайке, хотя у меня совершенно не было слуха.
О: На балалайке! Круто! Но как? Почему?
Ю: Я хотела учиться на гитаре, но учителя плакали, слушая меня. Подружка по даче, посочувствовав моему горю, привела меня к своему прекрасному учителю - руководителю оркестра народных инструментов. Он посмеялся, послушав мое пение, и пообещал, что если я справлюсь с балалайкой, он выучит меня играть на гитаре. Я ходила туда два года, и даже играла “С деревьев легок, невесом слетает желтый лист” на каком-то концерте в ДК культуры. Но до гитары дело так и не дошло. Той же подружке я глубоко благодарна за то, что она познакомила меня с книгами Януша Корчака и Фриды Вигдоровой.
О: С ума сойти!
Ю: Поскольку в школе было скучно, мы с друзьями частенько прогуливали школу и шлялись по городу, из Эрмитажа в Музей этнографии, из Русского музея в Исаакиевский собор, самообразование у нас было мощное. В плохую погоду мы сидели дома, слушали Ландсберга, Цоя и Ивасей, и решали задачи из журнала Квант. А когда подошёл конец восьмого класса, меня выгнали из школы с неудом по поведению (за прогулы).
О: Охренеть. И сколько тебе было лет?
Ю: Мне было 14 лет, восьмой класс. Моя любимая учительница литературы поставила мне тройку и сказала «Надо было больше заниматься». Я ужасно обиделась, потому что литературой, особенно поэзией, я в тот год занималась без перерыва - но не в школе. На все это наложилось очень быстрое ухудшение зрения.
О: Слушай, подожди. А где в это время были твои родители?
Ю: Мои родители как раз разводились и не очень отслеживали, что там у меня происходит.
О: Ну, а в седьмом классе, до всех этих потрясений, ты училась хорошо?
Ю: Отличницей я никогда не была, потому что была лентяйка, и к тому же мне было скучно следовать формату урока. Поэтому мне иногда нравилось троллить нелюбимых учителей. Прихожу, помнится, на урок и с удивлением узнаю, что надо было неделю готовиться к сочинению на тему “Моя будущая профессия”. И вот ребенок из семьи потомственных интеллигентов, вообще, так сказать, дитя асфальтовых джунглей, не моргнув глазом выводит крупным шрифтом “Прекрасная работа чабана”. Далее на четырех страницах в красках описывались условия труда этого работника сельского хозяйства :
…Представьте: колыхание травы,
Полночный крик рассерженной совы,
И волка вой на синюю луну,
И тихий бег воды по валуну…
А также суммировалось, что привлекает в этом занятии автора:
На каждом из утесов наверху
Я камнем выбью в скалах по стиху.
Они века веков переживут,
И только под обвалами умрут.
Когда прозвенел звонок, я только-только вошла во вкус. Но ничего не поделаешь - надо было заканчивать. Так что я влепила туда завершающую строчку:
Как хороша работа чабана!
Гордится ей советская страна!
Учительница пыталась вызвать родителей в школу, чтобы выяснить, действительно ли я собираюсь быть пастухом…
О: Стихотворение очень крутое!
Ю: А в другой раз мы остались после уроков мыть полы в классе, и мальчишки в нас стали кидаться грязными половыми тряпками, а потом быстро выскакивать из класса. Мне это сильно не понравилось, и я решила в ответ облить их грязной водой из ведра. Спряталась за дверью, и когда кто-то вошел, выплеснула всю эту воду. Упс - это оказалась моя классная руководительница.
О: Ничего себе! Да ты действительно была trouble!
Ю: Ох, бедные мои учителя! Впрочем, они тоже были хороши. В пятом классе в школу пришел новый учитель литературы. Мне он скорее нравился, потому что был явным фанатом литературы, и я тоже. Однако он решил привить любовь к литературе всем подряд, авторитарным методом. И вот мы не сдали вовремя какое-то задание, и он в наказание запер нас, всех сорок человек, на ключ. Класс был на втором этаже. Поскольку часть детей в классе были будущими профессорами, но другая часть - будущими уголовниками, и у них в карманах нашлись ножи, вскрыть шпингалет окна, и веревки. Мы помогли одному парню вылезти из класса, он побежал за родителями, родители пришли и мы прыгали к ним в руки со второго этажа.
О: Вот это да! У меня просто нет слов!
Ю: Учителя после этого выгнали. А вообще-то он был неплохим литератором, просто решил себя попробовать в педагогике.
О: Да уж, попробовал. А что это у тебя за школа была?
Ю: Школа 169 имени Рихарда Зорге в Ленинграде. Надо отметить, в школе был классный музей, со всякими доисторическими радио и т.п. Можно было там сидеть и представлять, что ты перенесся на полвека назад.
О: Так, а что было дальше?
Ю: Весь этот год, восьмой класс, я гуляла по городу. В кинотеатре Спартак продавали отличное шоколадное мороженое. И прямо напротив него была физико-математическая школа №239. Однажды, грызя мороженое, я подошла ко входу школы - там висели мятые жестяные таблички: «В этой школе не учат считать», «Детский сад №239», и приклеенная от руки бумажка, гласившая: «Нематематики считают, что математики считают». Меня это так заинтриговало, что я заглянула внутрь. Внутри было очень красиво, широкие мраморные лестницы, на стене - огромное расписание занятий. В вестибюле никого не было, я подошла и стала с интересом его изучать. Зрение у меня плохое, так что стояла я вплотную. И вдруг по лестнице спускается мальчик чуть старше меня. Мой предыдущий школьный опыт подсказал, что мне сейчас крикнут: «Отойди, полстены заслоняешь!». И тут он произнес: «Девушка, простите что я вас побеспокоил, вы разрешите мне на минутку взглянуть на расписание?» Я поняла, что хочу учиться в этой школе.
О: И как тебе удалось в эту школу попасть?
Ю: Каждую весну у них была вступительная олимпиада, и я решила попробовать. Мне страшно было туда идти одной, и я потащила за компанию свою подругу. Подруга эта позже окончила матмех и сейчас менеджер в Microsoft.
О: Круто! Как ты её удачно сманила в физ-мат школу!
Ю: Да! Она на этой олимпиаде выступила одной из лучших, а я проскреблась по дну, но все же получила минимальный балл, необходимый для поступления. В школе можно было выбрать специализацию. В тот год только начиналась информатика, и большинство учеников рвалось туда. Но мне были интересны люди, и я выбрала преподавание. К нам приходили студенты старших курсов, читали курс по психологии детского развития. Многие мои одноклассники потом пошли учиться в педагогический институт Герцена и позже стали известными педагогами, завучами, директорами школ, ректорами вузов.
О: Да, слушай, ты попала а очень серьёзное заведение!
Ю: Вот в этой школе точно не было скучно. Из 239-ки вышли такие люди, как Борис Гребенщиков и Алиса Фрейндлих, математики Григорий Перельман и Стас Смирнов, и многие-многие другие.
О: О, и Григорий Перельман там учился? Он был твой одноклассник?
Ю: Нет-нет, он был старше. Многие ребята из школы участвовали во всероссийских и международных олимпиадах. Я, конечно, не могла с ними тягаться даже близко - но вот эта возможность общаться с людьми такого уровня развивает сама по себе. Мы ходили в походы с учителями и выпускниками - и вокруг Ленинграда, и далеко в Хибины. В школе были не только лучшие преподаватели математики, но и замечательные учителя литературы, у нас были еженедельные литературные вторники, дети читали стихи, играли музыку, делали постановки. 239-ка, конечно, удивительное сообщество думающих и творческих людей.
О: Я поняла, что это была отличная школа, здорово, что ты туда попала. А как ты выбирала вуз?
Ю: В те годы моим основным интересом была поэзия, и в идеальном мире я бы пошла в какой-нибудь литературный вуз. Но шел 1990 год, родители сказали, всё меняется, неизвестно в какой стране мы будем жить через несколько лет, давай ты всё-таки пойдёшь учиться технической специальности.
О: Да, я понимаю, они наверное предположили, что литературу ты сможешь продолжать любить в свободное от работы время.
Ю: Я при этом ещё в школе поняла, что у меня не очень-то получается делать что-то руками (частично это, наверное, было связано со зрением). Поэтому я задумалась, на какую техническую специальность пойти, чтобы ничего не нужно было делать руками – и поняла, что это астрофизика!
О: А-ха-ха! Это ловко. И куда же ты пошла?
Ю: Я поступила в Политехнический институт имени Калинина в 1990 году - а в 1996 году, когда я его закончила, он назывался уже Санкт Петербургский технический университет имени Петра Великого. При этом свою дипломную работу для Политеха я писала в Rice University, в США.
О: Но как? Как ты попала в Америку?
Ю: В 1996 году я выиграла гринкарту.
О: А, понятно.
Ю: Но первый раз в США я приехала в 1992 году, на летнюю стажировку в институт Луны и планет (Lunar and Planetary Institute) в Хьюстоне, занималась магнитной электродинамикой в аккреционных дисках. Моим научным руководителем был чудесный Томас Степински из Польши. Мой устный английский тогда никуда не годился. Так что общались мы так - я писала текст, Томас его читал, правил и говорил: “Dobrze”.
О: Отлично!
Ю: В общежитии я жила с девочкой из Мексики, которая была католичкой, и по нескольку раз в день вставала на колени и молилась, что не мешало ей участвовать в космических исследованиях. Всё это было для меня огромным культурным шоком. Сам институт стоял в джунглях, и стены у него были стеклянные, из леса выходили звери и подходили к этим стенам - а ты сидел внутри и смотрел на этих зверей. Это было прекрасно!
О: Да, действительно впечатляет!
Ю: Это было такое маленькое (тогда) сообщество, уютное, доброжелательное. У одного сотрудника был маленький ребёнок, он принёс на работу детский манеж и счастливый ребёнок прыгал в этом манеже. Весь институт ходил и агукал с этим ребёнком.
О: Подожди, это всё классно, но я всё равно не понимаю, почему так получилось, что ты писала свой диплом в США.
Ю: Мой младший брат переехал в США и пошел в здешний вуз. Моя мама стала по нему скучать - и в результате переехала в США и стала работать техническим переводчиком. Я же в 1994 году заболела каким-то ужасным гриппом, после которого развились осложнения и началась очень тяжелая астма. Одновременно с этим, не хватало лекарств и витаминов, да и есть было особо нечего. Было ясно, что для выздоровления мне срочно пора ехать куда-то, где тепло и вкусно. В 1995-ом я получила студенческую визу в первый попавшийся community college, взяла там английский язык, а чтобы добрать ещё три предмета, и быть full-time student (этого требовала виза), еще и французский, класс катания на каяках и public speaking.
О: Все эти классы явно пошли тебе на пользу!
Ю: Я училась в community college и сильно нервничала, как же мне писать диплом для Политеха, мне же летом защищаться? И вот я нахально заявилась в Rice University, на кафедру астрофизики, с дикой просьбой: «Дайте мне работу, по которой я могу написать диплом». По-хорошему, меня должны были выгнать сразу. Но коридоре я наткнулась на профессора по имени Edison Liang, который чудом знал некоторых моих учителей и согласился взять меня к себе. Он оформил меня как Research technician, и поставил мне задачу по обработке данных со спутников. Через несколько месяцев мы с ним и еще несколькими студентами и сотрудниками опубликовали статью. И с этой статьёй я поехала обратно в Россию защищать свой диплом.
О: Невероятно.
Ю: Конечно, все мои данные, вся работа была на английском. И вот приехала я в Россию, спрашиваю, можно я диплом буду защищать на английском языке? Сперва мне разрешили. А за несколько дней до защиты вдруг говорят – нет, будешь защищать по-русски.
О: И как же? Ты его перевела?
Ю: Нашелся знакомый, который в то время писал программу автоматического перевода, для внутренних нужд своего отдела. И я решила ей воспользоваться. Это было очень смешно. Программа была задумчивая и постоянно задавала мне вопросы:” Материя переползает? перепархивает? от одной двоичной? звезды (я занималась двойными звездами) к другой”. Первые и последние две страницы я поправила, а остальное править на приличном уровне времени не было. Одна надежда, что русскоязычную версию никто не читал.
О: Ох ты ж! Вот уж действительно, защита диплома (тут мне вспомнилась моя защита диплома, тоже прикольно, хотя мне и не пришлось ездить за дипломом в США).
Ю: Слава богу, мой научный руководитель Юрий Николаевич Гнедин, вице-президент Пулковской обсерватории, читал английскую версию и сказал на защите «Это хорошая дипломная работа». Так что все закончилось удачно. После защиты я переехала в США.
О: А что именно у тебя было написано в дипломе?
Ю: Инженер-физик со специализацией в области космических исследований.
О: И как шли поиски работы?
Ю: Я сразу начала искать работу. Но был нюанс. Читать, писать и говорить по-английски я умела, но всё ещё не могла понимать на слух.
О: Ой, это наверное было тяжело!
Ю: И не говори! В конечном итоге я английский выучила прямо на работе. Для поисков работы, я брала в магазине бесплатную газету с объявлениями и без особого успеха подавала на работы. Резюме я толком писать не умела. И вот как-то иду я по нашему апартмент комплексу, а навстречу мне тётенька, вдвое старше меня, тащит loveseat. Я предложила ей подсобить, и мы вместе дотащили диван. Она меня усадила, напоила чаем, расспросила, кто я и откуда. А потом поправила мое резюме, и я стала рассылать его, обычной почтой.
О: А почему не по емайлу?
Ю: Ты знаешь, у нас в то время не было денег, и ничего не было. Не было компьютера.Только пол, да пластмассовые стол и стулья с помойки. Сосед как-то зашёл к нам в гости за солью, оглядел помещение, и, странно улыбаясь, спросил, можно ли одолжить pot. Я этого сленга, разумеется, не знала, и как добрая девочка вынесла ему ковшик.
О: То есть он у тебя спросил, есть ли у тебя наркотики, а ты в ответ принесла ему пустую кухонную утварь. Вот парень удивился!
Ю: И вот в один прекрасный день мне звонят по телефону, компания – контрактор NASA, под названием United Space Alliance, и приглашают меня на интервью.
О: Здорово!
Ю: Да, здорово, но в то время я одевалась в second hand и ходила в шортах и футболках. А мама сказала – на интервью нужно идти в платье. У мамы был клетчатый сарафан, неизвестно каких годов. С маленькими кармашками под углом. Мама мне в эти кармашки напихала квортеров (монета в 25 центов, quarter), чтобы я могла после интервью ей позвонить и сказать, что меня пора забирать. И вот заявляюсь я на кампус НАСА в этом сарафане. Нашла здание, что было не так легко, а спросить я стеснялась. Захожу в комнату, где должно проходить интервью, трясу руку работодателю и все эти квортеры со звоном сыпятся на пол. Руководитель программы подготовки космонавтов, с которым у меня интервью, ныряет под стол, чтобы помочь мне собрать эти квортеры, и я, соответственно, тоже. Так под столом я и встретилась со своим будущим начальником. Классный icebreaker, всем рекомендую.
Будущий начальник, Билл, отсмеявшись, говорит – ну расскажи мне про себя. Чем ты занималась в Rice University? Поскольку я изначально готовилась защищать диплом на английском, он был хорошо отрепетирован. Я подошла к доске, и рассказала про свой диплом весьма достойно. Билл был доволен. Он пояснил, что в космос полетят совместные российско-американские экипажи, и ему нужен инженер, который может говорить и по-английски, и по-русски: “Учти, МКС еще не построена, что ожидать, никто не знает. Обучать тебя никто не сможет, все сама. Хочешь такую работу?” И я сказала: «да». И он меня взял.
О: Потрясающая история!
Ю: Звали его William O’Keefe, director of NASA training center. Он специально набрал молодых ребят. Сказал: мне нужны люди, которые ещё не забыли, как учиться, и которые смогут разбираться в новом. Это было безумно интересно, работать с космонавтами, анализировать, как работает система. Сначала я разбиралась сама, потом учила космонавтов. Мы работали на Space Station Training facility, там был макет космической станции, космонавтов сажали в этот макет, и говорили им, что у них что-то сломалось. Космонавты должны были по крайней мере выжить и по возможности спасти станцию, в идеале вернуть все в рабочий режим. Проблемы бывали очень разные. Вот например: у вас заболел зуб на станции, ваши действия? Отрабатывались всевозможные поломки (помню я ходила кругами вокруг фонтана и думала, что бы еще такое сломать на станции), геополитические ситуации – например, в Казахстане волнения, и запуск корабля Прогресс задерживается.
О: С ума сойти. Это тебе было 24 года и в этом возрасте ты стала тренировать космонавтов?
Ю: Да. Ещё я ездила в Россию, в Звёздный Городок, в центр Энергия, сопровождала туда экипажи. У меня было несколько направлений работы, в частности, я отвечала за стыковку.
О: И долго ты там проработала?
Ю: Четыре года, с 1997 по 2001. Данечка родился в апреле 2000 года. Очень тяжело шла беременность. Я в беременном виде поперлась в командировку в Москву, где мы все очень сильно отравились в заводской столовой. Плохо было всем, но беременная была только я. И мне было хуже всех. Меня вывезли обратно в Америку. Во время родов мне сделали emergency кесарево. Данька родился с кучей проблем, грудь не брал, не спал. Я пыталась работать. Но все эти семейные обстоятельства и моё собственное здоровье, плюс ночные смены в NASA, это всё не клеилось. И я ушла.
О: Да, я понимаю. А у тебя двое детей?
Ю: Нет, трое. Даня, Маша и Ося.
О: Круто! А кто твой муж?
Ю: Боря - руководитель проектов в FDA. Он окончил в Киеве политехнический институт по специальности прикладная математика. По приезду в США он устроился программистом на кафедру психологии в SUNY, заинтересовался когнитивной психологией, окончил University of Chicago с магистерской степенью в decision research. Учился принимать решения в тяжелых условиях. Мы с Борей познакомились под Новый год, в декабре 1998 года, и на третий день знакомства он мне сделал предложение. Я ему говорю «Боря, но ты же меня совсем не знаешь», а он мне - «Это моя специальность – принимать решения в условиях недостатка информации».
О: Действительно, смешно! Ну и смотри, какой удачный брак! Уже более 22 лет, трое детей! Классно Боря принял решение!
Ю: В конце 2021 года мы попали в Калифорнию, Борина работа его туда перевела. Боря занимался Марсом.
О: Марсом?
Ю: Боря разрабатывал управляющие системы марсианской станции. Временами он ездил в Юту и Аризону, сидел в макете станции, выходил гулять в скафандре. С большим удовольствием делал фотографии марсоходов, которые бегали по пустыне Аризоны.
О: Понятно. (Хотя, когда я готовлю это интервью, я думаю: какой Марс, какие вездеходы и какая психология в этих вездеходах, и всё это в 2000 году??? Но спросить во время интервью не сообразила).
Ю: В NASA я была именно инструктором, вела лекции, разрабатывала онлайн-занятия, писала учебные пособия. А когда родились мои дети, мне стало интересно, как устроено образование в Америке. И в 2002 я пошла работать в San Francisco University High School. Это College Prep School в центре Сан-Франциско. Необыкновенно красивый кампус и очень классные учителя. У научного департмента был свой собственный, глубокий курс физики, основанный на истории и storytelling, и прекрасно оборудованная лаборатория. Кроме этого, я преподавала в Cupertino Community College в Силиконовой долине - вела курс space science, astronaut training. БОльшая часть народу, которая этот курс посещала, были телевизионщики и видео-журналисты, они хотели знать, какие случаи бывают в подготовке космонавтов.
О: Мне всё больше начинает казаться, что про твою жизнь нужно снимать кино. Вот бы тут эти телевизионщики пригодились!
Ю: Потом, когда родился Ося, мы жили уже в Мэриленде (переезжали с работой мужа), и я пошла работать part-time в католическую школу для девочек.
О: Да ты что? Серьёзно?
Ю: Работа в этой школе навсегда меня излечила от идеи, что мальчики и девочки обязательно должны учиться вместе. Этим девочкам явно было хорошо друг с другом, и они меньше боялись высказываться, особенно в математике и науке. Я вела там алгебру и physical science.
А тем временем мои собственные дети стали подрастать. Машка – с трёх лет было видно, что ей нравится математика. В 2006 я начала вести занятия для Машки и её друзей. Поиск задач для таких маленьких детей в интернете на тот момент ничего не выдавал. Пришлось пользоваться какими-то олимпиадными задачами для старших, и выдумывать самой. Было это нелегко и я написала в Mathematical Science Research Institute (MSRI), попросила у них помощи в поиске материалов для младших маткружков. Они отозвались: у нас для маленьких детей ничего нет. Но если у тебя есть, поделись с нами! И пригласили меня выступать на конгрессе MSRI, “Great Circles” 2009. Я там познакомилась со многими интересными людьми, такими как Аня Бураго, Маша Дружкова, Jim Tanton, Sam Vandervelde, Dan Zaharopol, Richard Rusczyk, Mark Saul, Татьяна Шубина и многими другими. И после этого конгресса я уже сознательно создала математический кружок Art of inquiry (искусство задавания вопросов) для большего количества детей. Мне хотелось поддержать детей в их желании думать, спрашивать, удивляться. В первый год кружка ко мне ходило 6 детей, во второй - 12, в третий - 25. Когда дошло до 60 человек, стало понятно, что в моём доме они уже не помещаются, и нужно искать другое помещение.
О: Подожди, весь этот кружок жил у тебя дома???
Ю: Ну да. Пока их не стало шестьдесят. Это был очень креативный кружок. Например, когда моей дочери было 6 лет, все дети пришли на Хэллоуин, одетые как разные зверюшки, валялись по полу и устраивали мат бои.
О: С ума сойти.
Ю: Поэтому мы сняли школу неподалёку, куда могли вмещаться 60 детей. Я набрала старшеклассников из физматшколы, и студентов университета, и помогала им создавать планы уроков и вести классы для детей. И даже написала статью «Как не надо организовывать математический кружок», в которой перечислила все грабли, на которые наступила в процессе. Математик Саша Боровик опубликовал эту статью в блоге Лондонского математического общества.
О: Понятно. А с какого года у тебя есть веб сайт artofinquiry?
Ю: Ну, это сложный вопрос, потому что у меня был не один такой вебсайт. Первый artofinquiry, который был com, у меня увели кибер-сквоттеры.
О: Кибер-сквоттеры? Как это?
Ю: Я пропустила время, когда нужно было заплатить за сайт, у меня был грудной ребёнок, голова вообще не работала. А то был 2006 год, такие времена, сегодня забыл заплатить, завтра сайт ушёл. Эти кибер-сквоттеры до сих пор, через 17 лет, иногда мне пишут письма с предложением выкупить у них этот сайт, но я им не отвечаю.
О: Кошмар какой! А что было потом?
***
Продолжение следует.
***
Это интервью сделано в поддержку Юлиного проекта, earthlingshub dot org, который был создан для образования украинских детей беженцев в марте 2022 года. Юля занимается образованием детей в Украине и тех детей, которые покинули страну. Во второй части интервью будут подробности про этот проект. Она нашла украинских преподавателей в Украине, которые могут преподавать по-украински, и которым ей хотелось бы платить за уроки. Я дам в комментах ссылку, куда можно сделать пожертвование.
lauerz: (Default)
История про то, как я приехала в аэропорт, чтобы улететь в Пуэрто-Рико, но так никуда и не улетела. Сейчас я уже дома, и даже выспалась, и расскажу всё по порядку. У меня был билет на рейс, который должен был улететь в 9:45PM. Я внимательно читала все сообщения об отмененных рейсах, но вроде ничто не предвещало. В Тарриатуне вообще не было никакого снега. Когда мы ехали в Newark аэропорт, мы тоже не видели никакого снега. Ну, то есть было понятно, что где-то самолёты отменяют из-за снега, но это вряд ли у нас. Приехала я в аэропорт примерно в 6 часов вечера (они просили приехать пораньше, потому что дескать в аэропорту толпы). Прошла через паспортный контроль и TSA, куда не было вообще никакой очереди (наверное, впервые в жизни), Нашла свой gate. На нём ещё висело сообщение о предыдущем самолёте. До моего предполагаемого boarding time было ещё 2.5 часа и я пошла искать тихое место с розеткой, где я могу прислониться с компьютером. Дело в том, что 22 и 23 декабря я взяла огромное интервью, и мне нужно было над ним работать. Так-то места возле розеток не было, но я нашла японский ресторан, заказала в нём еду, к еде прилагались удобный стол, диван и розетка, и я села работать. Работалось мне очень хорошо. Сотрудники ресторана ползали как сонные мухи, но в конце концов меня накормили, а в 7:30 вечера попросили оттуда, потому что ресторан закрывался. Я нашла место за столиком рядом с гейтом, компьютер был заряжен, и розетка мне была уже не нужна, и проработала ещё полтора часа, до 9:14PM. Потом я почувствовала, что устала, и пересела в кресло читать книгу на Киндле, “The curious incident of the dig in the night-time”. Boarding должен был начаться в 9 вечера, но так и не начался. Предыдущий самолёт с нашего гейта таки улетел, когда объявили посадку, все пассажиры апплодировали. О причинах задержки нашего самолёта, авиакомпании Spirit, нам ничего не объясняли довольно долго. Сначала перенесли отлёт с  9:45PM на 11:15PM. Потом сказали, что собрались два пилота и два flight attendant, и что ждут ещё одного flight attendant, вот когда он (или она) придёт, мы тут же пойдём на посадку. Но этот человек так никогда и не пришёл. В 12:43AM нам объявили, что flight is canceled. Интересно, что у этой же авиакомпании был дневной самолёт в San Juan, Puerto-Rico, и он тоже был отменён. Наверное, тоже стюардесса не доехала. Ну или я не знаю что. После того, как самолёт был отменён, всех пассажиров отправили на уровень 2 к стойке авиакомпании Spirit, где простояв в очереди примерно час, я успешно сдала свой билет. Поскольку я хотела всего лишь сдать, это заняло буквально одну минуту, все деньги мне вернули. Я видела несколько компаний, включая компании с детьми, которые хотели дальше лететь и поменять билет, разговор с авиакомпанией не шёл гладко, у них у всех были красные лица, и некоторые из них кричали не сдерживаясь, а ещё некоторые кричали по-испански, так что небольшой урок испанского языка у меня всё-таки был. Домой мы добрались где-то к 2:30 ночи и спать я легла в 3 часа ночи. Всего я провела в аэопорту 7.5 часов. Мне ещё осталось отменить вторую часть этого путешествия, потому что обратный билет был с компанией Bluejet. Сейчас займусь. Ну так вот, за 17 лет жизни в США никогда я никуда не летала во время рождекственских каникул. И вряд ли когда ещё захочу. А в Пуэрто-Рико я ещё слетаю, но позже.     
lauerz: (Default)
 Вчера был дедлайн подавать заявки на местную Science Fair. Ну, она вроде местная, но самая большая в США, и под организационным руководством и спонсорством Редженерона. Вчера мой день прошёл в чтении заявок. Я читала заявки за завтраком, а потом за ланем, и вообще каждую минуту этого дня. Расслабилась только к последнему уроку, когда всё, что зависело от меня, было сделано. Вспоминала весь день Анохина и как он читал наши опусы 20 или 25 лет назад. В какой-то момент я прочитала "The liquid’s weight will be then converted from grams to milligrams by multiplying the number found by 0.95." и подумала, что я схожу с ума. Но оказалось, что они массу в граммах переводили в объем в миллилитрах и вот такой был conversion factor. А по дороге студент слегка зазевался и миллилитры превратлилсь в миллиграммы. Всего в этом году от нашей школы будет участвовать 4 студента. Это хорошо! В прошлоом году от нашей школы вообще никто не участвовал. В середине дня вчера пришел емайл, что одного из наших Science Research students выбрали с докладом как reginal speaker для другой Science competition. Мелочь, а приятно! Сегодня с утра прихожу в школу и выясняю, что одну нашу студентку взяли в Корнельский университет. В прошлом году она у меня училась в AP Biology, в прошлом и в этом - училась и учится в Science Research классе. Сегодня начали массированную подготовку к участию в DNA barcoding project. Deadline в Urban Barcoding project 6 января, осталось очень мало времени. Построили всех ещё не занятых в research project в три группы, по четыре человека, и дети пошли творить. Трудно им придётся, и трудно нам всем придётся, ну а что делать? Отступать некуда. В сентябре некоторые дети капризничали, говорили, что не хотят участвовать в DNA barcoding, а теперь смотри-ка, пообтесались за три месяца, никаких жалоб и возражений, все прямо в едином порыве пошли созидать. Поверили в нас с моей co-teacher.
lauerz: (Default)
 Разговоры, подслушанные в учительской. Учительница говорит другой: я дала детям делать проект, а они не сделали то, что мне было нужно. Я прохожу мимо и говорю: а ты дала им описание того, что тебе нужно (по английски я спросила - did you give them a rubric or a checklist). Она говорит - конечно, дала. Я говорю - а покажи. Она говорит - а не покажу. И продолжает жаловаться другой учительнице - это какие-то не такие дети. Они не понимают, что я имела в виду. *** Ну ладно. Я пошла своей дорогой. Меня никто и не спрашивал. Но что тут вообще можно сказать? Ты дал детям задание, а они его сделали, не так, как ты хотел. Продолжать (в следующем году) давать задание как есть или что-то поменять? Посмотреть что там было в checklist или в rubric, и может там что-то поменять? Скажите мне.
lauerz: (Default)
 Такое ощущение душевного и физического здоровья от этой поездки во Флориду, что даже удивительно. Да, несмотря на огромное количество выпитых согревающих душу напитков и съеденных тортиков key lime pie. И несмотря на многочисленные приключения. Самолёт вчера опоздал (вообще, погода была очень плохая, и много самолетов опоздали). Прилетели мы в Нью-Йорк в 11 часов вечера, пока багаж получили, наступила полночь, пока доехали домой, был час ночи, заснула я в два часа ночи. А вставать в шесть! Ничего, пришла в школу, всё спорится, работа горит в руках, летаю на крыльях. *** Вот как бы сделать так, чтобы это было не один раз в год, а каждую субботу. Ну вот, например, двухчасовая прогулка в какой-нибудь окрестный парк, например, в Rockefeller Park Preserve. С компанией милых людей. Неужели мне не удастся никогда такую группу создать? Мечтаю. Очень нужно для здоровья. Потому что если я одна, у меня никак не получается ходить. А если бы была группа, я бы ходила как миленькая. *** От компании милых людей, с которыми мы ездили во Флориду, ощущение фантастического счастья. Вот как это такое получается? Чудо, не иначе.
lauerz: (Default)
 Короче, у ребёнка коронавирус, состояние как средний грипп. У меня тест негативный, чувствую себя нормально. С Анчей поговорила, таблетки есть (теперь осталось уговорить ребёнка их принимать). Чем ребёнка таким кормить, чтобы побыстрее выздоравливал? Куриный бульон ребёнок уже заказал, сделаем. А ещё? Заранее спасибо всем ответившим за идеи.
lauerz: (Default)
 Зачем-то зарегистрировалась IB экзаменатором на май и ноябрь 2023 года. Пошла туда, чтобы написать, что не буду. Зашла, подумала, и согласилась. Ну вот что я за человек? Почему меня так легко переубедить?
lauerz: (Default)
 Ребёнок пошёл к своему педиатру, и педиатр выписал паксловид. Уже пьёт. На сегодняшний день, для того, чтобы получить паксловид, ничего не нужно, нет никаких условий. Ты просишь - тебе выписывают. Старым и больным быть необязательно.
lauerz: (Default)
 Люди из Бостона. Есть тут кто-нибудь, у кого дети ходят в Lexington High. А то тут у меня спрашивают новоприбывшие, а я сама про эту школу ничего не знаю.
lauerz: (Default)
 Массированный ракетный обстрел территории Украины. Вот нафига?
lauerz: (Default)
 Чудеса с паксловидом продолжаются. Оказывается, ребёнок не ходил к своему педиатру. Он утром в понедельник своему педиатру позвонил, там ему сказали что у них situation, и они коронавирус-положительного человека сейчас принять не могут. (Что за ситуация и в чём там было дело - я не знаю). Верик мне об этом сказал, но я думала, они её приняли после обеда. Но нет! Они её вообще не приняли. А как же ребёнок получил paxlovid? По совету знакомой, Верик погуглил онлайн врача, и воспользовлася первым попавшимся сервисом. Он получил телевизит с врачом, которого видел в первый раз в жизни. Страховка была не нужна (!!!!) То есть страховка у Верика есть, но она не потребовалась. Визит стоил 50 долларов. Врач, который ребёнка никогда не видел, и не делал ему коронавирусный тест (официального теста у нас так и нет, есть только домашние), выписал ему ему паксловид не глядя. Как??? Your guess is as good as mine. На всякий случай даю линк на этих чудо-врачей.
Да, кстати, ребёнок сегодня чувствует себя отлично. Паксловид всё ещё пьёт.
https://www.lifemd.com/
lauerz: (Default)
 Осторожно, longread! Я вам сейчас расскажу историю, и вы мне не поверите.
2 августа 2022 года мне в фейсбук написала одна девушка. У неё был какой-то вопрос, но я даже не стала вчитываться, в чём там была суть, потому что через три дня кончался CTY, мне нужно было упаковать лабу и закончить преподавать Fast-paced high school biology course, упаковать мои личные вещи (включая двадцать кадушек солёных лягушек которые мне подарила администрация CTY для моей школы), взлететь со всем этим добром и приземлиться в Тарритауне, а потом через сутки отправиться в Колорадо. Это всё само по себе было очень большой стресс для меня и я честно в этот момент всем говорила – давайте свяжемся после 15 августа, когда я вернусь из Колорадо. И всё, и дальше я про это забыла. В понедельник, 29 августа, девушка опять написала. Оказалось, что зовут её Юлия Яглом, и она преподаватель, и ей нужны мои советы кое-какие по поводу курсов, которые она предлагает. В этот раз я честно ей сказала, что заболела коронавирусом, и предложила созвониться к концу недели. В результате мы с ней таки созвонились 2 сентября и я взяла у неё интервью. Я хочу этим интервью поделиться со моими читателями.
Оксана: Юля, мы с вами совсем незнакомы, расскажите мне о себе. Где вы учились?
Юля: Я училась на Биофаке Московского Государственного Университета, на той единственной кафедре, на которую брали евреев, а именно на кафедре Молекулярной биологии, у Спирина.
О: Значит, у нас в вами одна и та же альма матер, я тоже училась на биофаке МГУ.
Ю (восклицает в полном изумлении): О, вот это да, я не знала! Какая кафедра?
О: Физиология человека и животных. Правда в моё время евреев уже брали на все кафедры. Вы в какие годы учились?
Ю: В 1979-1985. На один год я уходила в академ, и в это время работала в лаборатории у Скулачева.
О: А я училась в 1987-1993 (тоже уходила в академ, и в это время работала в школе и в лаборатории у Анохина). У нас должно быть море общих знакомых.
Тут мы быстро прошлись по вероятным знакомым и выяснили, что Юля училась на одном курсе с Аркадием Мушегяном. Правда это было уже после её академа, то есть не то чтобы она Аркашу слишком хорошо знала. Но для меня это интервью сразу попало с некую систему координат. Юля была из наших. Эта мысль мне потом приходила в голову неоднократно, ну вы увидите по ходу дела.
О: Хорошо, значит биофак. И что дальше?
Ю: Дальше в 1985 году родилась дочь, и с 1985 до 1987 мы пытались уехать.
О (очень удивлённо): Что значит пытались?
Ю: Так никого же не выпускали до 1990 года.
О: Серьёзно??? (Вот честно, я не знала. Я думала, может там в семидесятые годы никого не выпускали, но в 1985??? Все-таки, мало я знаю историю страны, в которой я родилась). Ну и как же вы уехали???
Ю: Мы таки уехали в 1987 году, и это было очень непросто. Я совсем не хочу рассказывать подробности, как мы всё это сделали.
О: Офигеть.
Ю: Ну мы уехали, эмигрировали в США, прилетели в Бостон и потом прожили в Бостоне 30 лет, до 2017 года. Муж, который меня на два года старше, к этому времени уже защитил диссертацию и стал работать постдоком в Harvard Medical School, а я стала работать лаборантом там же, и там же через год поступила в graduate school.
О: И вы защитили там диссертацию? Какая была тема?
Ю: Тема была Studies of the degradation pathway if Cln3, a G1 cyclin from Saccharomyces cerevisiae.
Тут мы немного поговорили про Юлину диссертацию. Я рассказываю школьникам про циклины, когда преподаю клеточный цикл для AP Biology, так что мне было очень интересно узнать, как их открывали. Пока Юля мне рассказывала про циклины, я обратила внимание, как интересно она рассказывает. Ведь это не то чтобы простая тема.
О: Круто! И как дальше двигалась ваша академическая карьера?
Ю: Муж был полный профессор в Boston University, а я была у него в лабе Research assistant professor.
О: ну это отличная карьера! Подождите, ну а сейчас вы живёте в Израиле, правильно я понимаю? Как это получилось?
Ю: А это очень интересная история. Когда мы эмигрировали в конце восьмидесятых, половина наших друзей эмигрировала в Бостон и половина в Израиль. И я никогда в Израиль не собиралась эмигрировать и ничего о нём не знала. Каждое лето мы ездим в отпуск, и у нас с мужем договор – одно лето он выбирает куда мы едем, а следующее лето я. И так по очереди. И где-то году в 1990 или около того была очередь мужа выбирать куда нам ехать в отпуск. И он выбрал Израиль. И мы поехали.
О: И как вам понравился Израиль?
Ю: Израиль нас полностью покорил с первого раза. Мы почувствовали что это наша земля.
О (про себя): да что же это такое с этим Израилем, даже я, когда там была (один раз в жизни, в 2000 году), почувствовала что это моя земля, а ведь во мне нет ни капли еврейской крови. Вот прямо какое-то заколдованное место!
Ю: Причем время начала девяностых – это было непростое время для русской общины. Многие русские эмигранты были безработными, люди жили очень бедно... Но это никак не влияло на общее настроение. Израиль – это была именно та страна, которая им была нужна. А потом, через несколько лет, мы поехали туда на semi-sabbatical (ну то есть академический отпуск на полгода, который дается раз в 7 лет американским профессорам). Мы работали в Hebrew University, дети ходили в школу и в детский сад. Там было так хорошо, нам не хотелось оттуда уезжать. Но у нас была устоявшаяся американсая жизнь и мы вернулись в США.
О: Хорошо, я понимаю. А как же вы всё-таки совершили алию?
Ю: У нас трое детей. Вот дочка родилась в 1985 в Москве, и два сына, которые родились в Бостоне. Старший сын родился в 1993 году, а младший сын родился в 2000 году. Наш старший сын был очень академически настроенный мальчик, и поэтому для нас для всех был абсолютный шок, когда в тот момент, когда ему исполнилось 18 лет, он сказал, что хочет служить в армии Израиля.
О: Что, вот прямо уехал один и стал служить в армии Израиля??? С ума сойти!
Ю: Да, он был солдат-одиночка. А через 6 лет наш младший сын достиг своего восемнадцатилетия и сказал, что он хочет служить в армии Израиля. И мы решили, что всё, хватит с нас, что мы не хотим, чтобы младший сын был солдатом-одиночкой. И мы совершили алию.
О: (не находит слов от изумления)
Ю: Мы с мужем теперь работаем в Ariel University, это университет на территориях, совсем недавно он был довольно маленький, но сейчас в нём 14000 студентов, то есть это очень большой университет.
О: И что, и что? Вы все в результате оказались в Израиле? Дочь тоже??
Ю: К сожалению, дочь нет. Она осталась жить в Бостоне, она архитектор, вышла замуж, у них двое детей. Муж её преподаёт в Harvard School of Education.
О: А что делают сейчас ваши сыновья?
Ю: Старший сын отслужил и сейчас закончил первый год PhD программы по neuroscience в Weizmann institute of science. Младший сын только недавно закончил свою армейскую службу, это было долго, он служил в специальных войсках. Собирается поступать в Hebrew University на electrical engineering.
O: Слушайте, это потрясающая история одной еврейской семьи! Я очень рада, что я её услышала и смогла записать. Давайте поговорим про курсы, которые вы предлагаете школьникам. Я вижу что вы предлагаете клеточную биологию, химию и зоологию. Ну про клеточную биологию и химию мне понятно, почему. Но откуда у вас в списке зоология? Вы же заканчивали первое отделение на биофаке, то есть лабораторная биология, а не полевая?
Ю: Зоологию я стала преподавать своим детям. Началось это всё, когда моему старшему сыну было лет пять, году в 1998. Рассказывать такому маленькому ребёнку про молекулярную биологию было бы неправильно, и я стала рассказывать про более простые вещи. А потом я то же самое стала делать, когда подрос мой младший сын, и он спросил, может ли он привести своих друзей на эти занятия. Так что первые группы, которым я преподавала, появились стихийно, я этого не планировала.
О: 1998 год был 24 года назад. Вы начали преподавать зоологию уже 24 года назад?
Ю: Да.
О: А на каких языках вы преподаёте?
Ю: Я преподаю по-английски и по-русски. А 24 года назад я начала преподавать своему среднему сыну по-русски, потому что мне было важно, чтобы ребёнок свободно общался по-русски с бабушками и дедушками.
О: А бабушки и дедушки потом все приехали в Бостон?
Ю: Да, постепенно. Мы были не в восторге от американского образования и много занимались с детьми дома. Моя мама занималась с детьми русской литературой, а я математикой, и мне очень хотелось добавить к этому биологию и химию, и шаг за шагом я эти предметы добавила.
О: А расскажите мне, пожалуйста, как устроены ваши занятия?
Ю: Сейчас я веду занятия онлайн, в группе 3-4 человека, не больше. Каждый курс длится год или два, это зависит от детей. Некоторые дети очень быстро идут, другим детям нужно время. Это лекции, но это интерактивные лекции, когда я немного рассказываю, а затем приглашаю детей к обсуждению.
О: Это здорово, я тоже такое люблю.
Ю: По зоологии: мы начинаем сначала с зоологии беспозвоночных, а потом переходим в зоологии позвоночных. Мы начинаем с обсуждения разных типов животных, какие новые адаптации приобретены каждым типом. Мы начинаем с cnidarians – с медуз, гидр, анемонов, кораллов. Они двухслойные – у них есть энтодерм и эктодерм и больше ничего нет. Они радиально симметричны. Дальше мы обсуждаем плоских червей, у них уже есть мезодерм. Я задаю детям вопрос – какие новые возможности даёт мезодерм? И мы обсуждаем появление первых органов. У плоских червей появляется двухсторонняя симметрия – какие возможности это даёт? Дальше мы начинаем изучать круглых червей, у них появляется целом – Мы обсуждам почему это полезная адаптация и что она нам даёт.
О: (я тихо грущу в уголку. В американской школьной биологии зоологии нет никакой нигде – ни в программе штата НЙ, ни в AP Biology; SAT Biology отменили из-за коронавируса, но даже там этой зоологии было кот наплакал. Единственное место, где я преподавала зоологию в США– это был Purchase college, SUNY в 2010-2013 году, это была часть General Biology II course. А хорошо было бы попреподавать зоологию детям!).
О: Да, это классно! А как получилось, что вы преподаёте химию?
Ю: А это тоже интересная история. У меня по химии была уверенная тройка в школе. Я в какой-то момент поняла, что хочу поступать на биофак, но я боялась, что провалю химию. Мне казалось что выучить и зазубрить это всё невозможно, в Перидической таблице было 98 элементов, и мне казалось, что это много, что у меня недостаточно хорошая память для этого. А дальше мне родители наняли гениального репетитора по химии. Я позанималась с ней пять раз, и всё поняла!
О: Вы поняли всю химию за пять раз??? Вот это репетитор!
Ю: Нет, за первые пять раз она объяснила мне внутреннюю логику, и дальше я поняла, что я могу сама. Хотя мы и дальше, конечно, занимались.
О: Ну вот это бесконечнео круто! Я тоже думаю, что в химии есть внутренняя логика, и если человек её как-то упустил, то всё. Дальше только зубрёжка, и полюбить это уже нельзя.
Ю: Ну вот, я начинаю с того, что рассказываю о том, как устроен атом. Как распределены электроны по орбиталям, какое это имеет значение для химических свойств элемента. Зная это, можно понять многие другие вещи. Вот например элемент под номером 34. Метал это или неметалл? Мы это можем понять по конфигурации электронов на орбиталях. В какие связи он будет вступать при каких обстоятельсвах? Ионнные? Ковалентые? Это определяется его распределением электронов, количеством электронов на внешнем энергетическом уровне. Дальше мы конечно же изучаем Периодическую систему и periodic trends. Кроме того, мы изучаем основные группы неорганических веществ: оксиды, кислоты, основания и соли. Мы изучаем кислотность и pH. Я сама сделала пару простых анимаций, одну из них – о том, как происходит диссоциация воды.
О: Офигеть, вы прямо сами сделали анимацию? А ведь иногда дети действительно не понимают, как происходит диссоциация воды, я с этим столкнулась весной 2022 года в своей школе.
Ю: Да, я сама сделала анимацию, это правда! И это невероятно здорово, когда ребёнок понимает. Для меня это самый важный момент в моих занятиях!
О: Да, я согласна! А расскажите про ваш курс cell biology.
Ю: Это общий курс, он даёт понимание проблем, которые решает биология и методов, которыми пользуются биологи, чтобы отвечать на поставленные вопросы. Мы обсуждаем логику biochemical pathways – зачем они нужны, и почему нельзя действовать напрямую. Каким образом удалось расшифровать структуру ДНК, и структуру белка. Какие биологические модели использовались: дрозофилы, кишечная палочка, фаги. Детей это настолько занимает, что они после уроков не хотят уходить.
О: Спасибо, что поделились с нами! Это было очень интересно!
Забыла добавить: лайк, шер, репост! Спасибо!

Profile

lauerz: (Default)
lauerz

February 2026

S M T W T F S
1234567
89 1011121314
15161718192021
22232425262728

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 10th, 2026 03:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios