lauerz: (Default)
Осторожно, лонгрид! Я сейчас вам расскажу историю, и вы мне не поверите.
Недавно я взяла интервью у моей подруги Наташи Лукиной.
В этом интервью много всего интересного, но в частности Наташа рассказывает про стажировки для подростков. С просьбой найти стажировку для подростка ко мне приходит человек двадцать каждый год. Ну, трудно найти эти стажировки! А Наташа их как раз предлагает.
O: Наташа, мы с тобой знакомы уже лет 15, а вот читатели мои про тебя ещё ничего не знают. Давай начнём с самого начала. Расскажи нам, где ты родилась и училась.
Н: Я родилась в городе Королёв, том самом, где находится Центр Управления Полётами. Моя бабушка знала Сергея Павловича Королёва, великого конструктора ракет. Она работала начальником химической лаборатории на его предприятии. Сначала я училась в обычной школе в Королёве (тогда город назывался Калининград). По воле случая наша школа первой в городе получила компьютеры, это было в конце восьмидесятых годов. Когда я была в 7-м классе, у нас в городе открыли экспериментальную физматшколу для старших классов, Школу Научно-Инженерного Профиля. Я поступила в её единственный тогда 8-ой класс, и с этим была связана интересная история.

O: Здорово. Расскажи эту историю.
Н: На экзамене я получила пять по математике и два по физике. Мы с мамой уже уходили после собеседования. Я была расстроена тем, что завалила физику. Вдруг из школы выбегает завуч, Светлана Константиновна, догоняет нас и начинает с моей мамой разговаривать. Говорит: «У вас такая хорошая девочка!» Оказалось, что на коротком собеседовании она меня заметила и решила, что я подхожу для этой школы. Она не ошиблась. Я потом считалась самой талантливой девочкой в первых потоках, меня даже называли будущей Марией Кюри.
О: Хорошая история. Для меня это с одной стороны история про тебя, а с другой – история про роль учителя в жизни ребёнка. Как это важно – уметь рассмотреть ребёнка. И важно, чтобы оценки не заслоняли потенциал ребёнка от педагога. Расскажи мне поподробнее про свою школу и любимых учителей.
Н: У нас собрали много талантливых учителей со всего города. Особенно важными для меня оказались замечательные учительницы математики и физики. Учительница математики переехала в наш город откуда-то из Сибири. Её звали Вера Васильевна Лапина. На ее уроках было всегда очень интересно и оживленно. Помимо основной программы Вера Васильевна готовила нас к олимпиадам и потом на них возила. Она умела так организовать урок, что мы всё время по-доброму друг с другом соревновались, что создавало море азарта. Мое главное воспоминание - это то, что было чрезвычайно весело. К сожалению, кому-то в администрации пришла в голову идея, что нас, сильную группу, последние два года должны учить преподаватели из Лесотехнического института, потому что у них была “как бы” более высокая квалификация. И вот с ними оказалось очень грустно. Так хотелось все поменять и сбежать в слабую группу, чтобы вернуться к любимым учителям. Мы, конечно, все равно узнавали много нового, но формат преподавания в форме лекции, когда нет постоянного участия, сложно сделать увлекательным. В школе у нас сформировался очень дружный класс, у меня в нём были и друзья и подружки. С компанией мальчиков я гоняла на великах, решала математику и физику, и играла в преферанс. С подружкой мы любили гулять и открывать новые места. Однажды мы с ней поехали на великах за 40 км, вдоль Ярославского шоссе, чтобы попасть на озеро. Это было очень здорово! Без телефонов, с нарисованной на бумажке картой.
О: Это замечательно, что ты попала в такую среду. А куда ты поступила после школы?
Н: После школы я поступила в МФТИ. Я получила 18 баллов на вступительных экзаменах, две пятерки по физике автоматом (за победы в олимпиадах), и две четверки по математике, которую я сдавала. Я поступила на самый сильный факультет – ФОПФ (факультет общей и прикладной физики). С этим поступлением тоже была смешная история.

О: Отлично! Расскажи эту историю тоже.
Н: Перед поступлением в МФТИ был день открытых дверей, на котором присутствовал декан факультета Фёдор Фёдорович Каменец. Он очень бережно и заботливо относился к девочкам ФОПФа (на этот факультет и на Физтех вообще в то время поступало очень мало девочек). У декана было с собой две брошюрки про факультет, которые он решил подарить абитуриентам на дне открытых дверей как бонусы для поступления. Вначале он задал какой-то сложный вопрос, и на него ответил мальчик-абитуриент. Потом он посоветовался с присутствующими студентами, и они решили вторую брошюру отдать девочке! И выбрали меня из присутствующих девочек. В брошюре Федор Федорович написал «Наталье Лукиной, победительнице конкурса красоты дня открытых дверей на факультете ФОПФ, для поступления необходимо набрать 12 баллов.» (т.е. четыре тройки, мне это в результате не понадобилось, но если что – меня взяли бы с такими баллами :))
На ФОПФе в тот год нас было три девочки на потоке в 90 человек. Я получила в МФТИ два красных диплома – один бакалавра, в 1999 году, и второй магистра – в 2000 году, по специальности прикладная математика и физика, последний год я училась по индивидуальному плану на ФФХБ (факультете физико-химической биологии) МФТИ, съездив в промежутке на год в Америку.
О: Это очень интересно! Давай поподробнее поговорим про то, как ты переехала в Америку. Начнем с того, как и когда ты в первый раз попала в США.
Н: Это произошло в 8-м классе. В ЦУПе (Центр Управления Полетами, он находится в городе Королёв) проводили олимпиаду по программированию. Я в ней заняла первое место. В моей школе установили компьютеры, и я была приглашена в открывшийся класс компьютерной подготовки там, и вот, как оказалось, хорошо подготовилась. Из-за этой олимпиады я в первый раз попала в Америку. Это была какая-то совершенно невероятная история. Тогда в 1991 году только-только открыли границы. Поездка была названа «для победителей олимпиады», хотя нас – победителей – в группе было только 2 человека из примерно 25 детей и взрослых поехавших под этим предлогом. Мы были одни из самых первых в нашем городе, кто попал в США. Поездка продолжалась 10 дней. Мы поехали в небольшой город в штате Миннесота. Принимающая школа организовала нам интересную программу: мы жили в семьях, ходили на уроки, на ферму, на специальные мероприятия и встречи, организованные для нас в школе, ездили в поездки. Тогда я поняла, насколько в американских школах невозможно слабая математика, это меня шокировало. Я еле-еле знала английский, но могла решить все намного быстрее остальных детей в классе старше моего возраста. В этой поездке меня поразило всё: огромные супермаркеты, море огней, разнообразие и выбор всего, красивые большие дома, чистые тротуары зимой, так что не нужны сапоги, это было как другая вселенная.
О: Да, большинство людей тогда совсем не представляли, как выглядят США изнутри. Я только могу вообразить, какой у вас был шок от всего увиденного. У тебя была еще одна поездка в Америку пока ты училась в школе, да?
Н: В школе я еще раз попала в Америку на два месяца в последнем классе. Благодаря моей первой поездке я познакомилась с американской семьей, которая любила ездить в Россию, и они пригласили меня к себе во время следующей поездки той же группы. Я училась в обычной американской школе, ела обычную американскую еду, и по возвращении мама не узнала меня в аэропорту, потому что я набрала 10 кг веса, что к моим 50 было очень много.
О: Да, понятно. В те времена мы даже не задумывались о понятии диета. Расскажи мне еще про свои поездки в США в то время, когда ты училась в институте.
Н: Начиная со второго курса я училась в «украинской» группе на ФОПФ МФТИ.
O: Что, прямо украинская группа? Как это?
Н: Да, были такие группы на разных факультетах. В нашей училось человек 15, и большинство из них - украинцы, очень сильные ребята. Мы с подругой в эту группу перевелись из группы океанологии (тоже ФОПФ), куда нас почему-то записал Каменец. Как я потом узнала, многие ребята в «украинской» группе планировали уехать в аспирантуру в США и активно к этому готовились. Так что я тоже, за компанию, начала готовиться, не особо задумываясь. Я большую часть времени была в украинской тусовке в МФТИ, мне даже потом говорили, что у меня украинский акцент. Итак, в 1997 году после окончания трёх курсов я опять поехала в США. Я выбрала университет Миннесоты, UM Twin Cities, потому что там у меня уже были американские друзья. Еще был вариант университета Stony Brook в Нью Йорке, но он был похожего рейтинга, и я решила поехать туда, где я уже была. Я поехала в аспирантуру в США на физику, а в МФТИ взяла академотпуск, так, на всякий случай. В Миннесоте в этот раз я прожила год. Мне там было тоскливо после Физтеха, хотя у меня была довольно большая русскоговорящая компания и американские друзья, в результате я вернулась в Москву, чтобы закончить МФТИ. По возвращении многие студенты хотели, чтобы я им помогла с поступлением в США и я тогда помогала с разными компонентами поступления десяткам людей. Сотням, а может тысячам людей из разных стран я помогала позднее, когда сделала сайт и выложила туда все ресурсы. Ими до сих пор пользуются!
О: О, про этот ресурс мы еще поговорим! Давай сейчас закончим с поездками в аспирантуру. Это была первая, но была ведь еще и вторая поездка в аспирантуру, когды ты ее все-таки закончила и получила еще один диплом?
Н: Так сложилось, что на последнем курсе МФТИ я снова стала поступать в Американскую аспирантуру, в этот раз на биологию. Мои первые интервью были в Stanford и Berkley, куда я не поступила (вначале я совсем не понимала, что можно и что нельзя говорить на собеседовании). В результате я поступила в MIT, Princeton и Caltech, и выбрала Caltech, потому что мой парень и будущий муж учился в Berkley в Калифорнии, и нам хотелось учиться рядом. В Caltech’е я получила Master’s degree по биологии. Я занималась двух-фотонной микроскопией, исследовала нейроны. Потом я изучала РНК полимеразу с помощью электронного микроскопа в The Scripps Research Institute и параллельно преподавала математику, что я начала делать еще в России. Постепенно моя карьера полностью перешла в преподавание математики, и я занимаюсь только этим в последние 20 лет. Я работала и сейчас работаю в частных школах и математических программах. Я также занимаюсь с частными учениками, включая подготовку детей к олимпиадам и соревнованиям.
О: Про математику мы поговорим чуть-чуть позднее. Давай сейчас обсудим то, как ты помогала студентам с поступлением в аспирантуру США, и классный ресурс, который ты создала.

Н: После моей первой поездки в аспирантуру я постоянно помогала народу вокруг меня с поступлением. Вскоре после того как я получила магистра по биологии в Caltech, я из-за визы застряла на лето дома у мамы. И так сложилось, что я за это время создала большой ресурс про поступление в американские вузы. Мой сайт отличался от других тем, что на нем размещалось огромное количество информации бесплатно, шаг за шагом, подробно что и когда делать. Эту информацию можно было использовать как пошаговую инструкцию для поступления в graduate school в США. Этот ресурс располагался на моем личном сайте на калтеховском домене. Он там долго провисел, с 2001 года и лет наверное десять. Его посещали тысячи людей. Сейчас он живет в web-archive. Я об этом даже не знала. Года два назад мне в Linkedin написал парень “Здравствуйте! Я фанат вашего сайта про поступление в США…” – я была очень удивлена и рада, он мне дал ссылку на мой сайт на web-archive. Сказал, что только благодаря моему сайту поступил в MIT, и что моим сайтом до сих пор пользуется много людей. Это была ошибка, что когда-то я его забросила. Я хочу этот сайт обязательно восстановить, и это один из моих актуальных проектов, для которых я ищу подростков-стажеров.
О: Расскажи мне поподробнее про свои проекты, для которых ты ищешь стажеров.
Н: Вот этот сайт, о котором мы сейчас говорили – это один из проектов. Работа над сайтом со всей необходимой информацией для поступления в graduate schools в США, по аналогии с тем моим старым оригинальным сайтом, сделанным более двадцати лет назад. Каких кандидатов я ищу для этого проекта: подростков с content writing experience, research skills, desire to learn and manage social media.
О: Слушай, а ведь это офигенно прекрасная и своевременная идея, для всех этих людей, которые сейчас уезжают или уехали из Украины и России. Многим из них такой сайт очень бы помог. Круто! Надо делать! Мне очень хотелось бы, чтобы стажеры нашлись и помогли тебе с этим проектом. Наташа, до начала этого интервью я даже не представляла, что у тебя есть проект помощи в поступлении в USA graduate schools, который ты хочешь восстановить. Я была уверена, что сейчас преподавание математики и создание образовательного проекта I Aced Calculus - это твои основные занятия. Расскажи мне о них поподробнее, я думаю, что моим читателям тоже будет интересно.
Н: Да, это верно. Я действительно сейчас практически всё время, свободное от основной работы, занимаюсь проектом I Aced Calculus. Это мобильное приложение, сайт и YouTube канал для тех, кто изучает calculus (математический анализ). Цель проекта I Aced Calulus – помочь освоить calculus максимально эффективно и в кратчайшие сроки. Мы создали мобильное приложение с flashcards и вопросами разного уровня сложности, где весь материал разбит по основным темам. Ко всем flashcards и к части вопросов записаны небольшие видеоролики, по 2-3 минуты. Можно отбирать только те карточки, которые хочешь выучить, можно даже создавать свои собственные карточки. Команда профессионалов проделала огромную работу, все это заняло около двух лет. Приложение мы опубликовали в конце декабря 2023 года. Сейчас мы продолжаем его активно дорабатывать и после этого перейдем к другим областям математики.. Наш план – стать математическим Duolingo. Мы рады всем комментариям и пожеланиям. Каждый новый пользователь получает на 7 дней бесплатный доступ, так что заходите! В дополнение к приложению у нас есть сайт с полезными блогами, материалами для подготовки к курсу calculus и репетиторами, а YouTube канал мы только начали строить.
О: Ого! Это огромная работа. Расскажи мне про Flashcards с видео. Это что-то новенькое!
H: Сейчас школьники любят получать информацию по видео, поэтому мы решили, что будет логично и удобно добавить краткие двух-трехминутные видео к материалам. Ученик может один раз посмотреть видео объяснения, а потом просто использовать карточку для запоминания.
О: Как моим читателям скачать твое приложение?
Н: Нас можно найти в Apple App Store и Google Play по названию I Aced Calculus Flashcards.
O: Ты говорила, что у вас в команде I Aced Calculus работают стажеры. Расскажи мне про них. Нужны ли вам еще стажеры? Если нужны, то какие у вас к ним требования?
Н: У нас в команде работают подростки-стажеры, школьники старших классов. Поскольку мы startup, у нас много больших и маленьких работ разного типа - писать задачи и решения, придумывать новые функциональности, записывать и обрабатывать видео, делать дизайн для видео или соцсетей, писать блоги. Мы даем четкие задания нашим стажерам и контролируем весь процесс. Все материалы проходят несколько раундов доработки. Нашу команду можно увидеть у нас на сайте в разделе About us, сайт iacedcalculus точка com. Мы готовы взять еще несколько ответственных стажеров, которым интересен наш проект и у кого есть таланты в чем-то, что нам может пригодиться. Я думаю, это должно быть интересно старшеклассникам, тем, кому скоро поступать в колледж. Это необычный, качественный проект, который будет очень хорошо смотреться у них в college portfolio. У нас в этом году четыре стажера поступали в колледжи, двух уже приняли в Columbia University, еще одного на полную стипендию в небольшой колледж (это всё было early decision). Если I Aced Calculus проект интересен вашему подростку, попросите его нам написать через Contact us опцию на нашем сайте или на емайл, указанный во флайере ниже этого текста.
О: А тебе только математики нужны, или ты ищешь подростков, которые что-то ещё умеют делать? Наверное нужно написать формальное объявление с описанием этих позиций.
Н: Нам пригодятся стажеры для написания задач, тестирования приложения, создания и обработки видео и графики.
О: В конце интервью расскажи мне про свой преподавательский опыт и твою работу репетитором. Я знаю, что у тебя очень интересная и необычная карьера преподавателя.
Н: Я начала работать репетитором в 1995 году, 28 лет назад. И последние 10 лет я работаю как учитель математики и репетитор на полную ставку. Я работала в частных школах с отстающими и одаренными детьми – Вальдорфские школы, школа для талантливых детей и другие частные школы. Я преподаю математику от elementary school до high school и работаю в одном из самых сильных математических кружков (Math M Addicts). То, чем я занимаюсь, я называю развитие таланта - умение думать, любить математику, понимать математику. То, чему я учу, даёт школьнику навыки, чтобы дальше учиться самому, уже без моей помощи. Я развиваю аналитическое мышление, это помогает не только в математике, но и в любых технических дисциплинах. Я считаю, что детям надо ставить высокие цели и показывать красоту предмета. Обучение математике в школе в США поставлено очень неэффективно. Все мои ученики, с кем я работаю долго, идут со значительным опережением школьной программы, и, что намного более важно, с намного более глубоким уровнем понимания. Многие мои ученики готовятся к олимпиадам.
О: Как это всё интересно! А к каким тестам и олимпиадам ты готовишь?
Н: Ко многим. Для High School я готовлю к AMC 10 / AMC 12, AIME, AP Calculus,
Regents, SAT / ACT, PSAT / NMSQT.
О: Вот это список! С ума сойти! А школьников помладше ты к чему готовишь?
Н: Я готовлю к Mathcounts, AMC 8, Math League, MOEMS, Math Kangaroo, Perennial Math, SHSAT, SSAT / ISEE, Continental Math League, JHMMC.
О: Да, круто! А я что-то не вижу в твоём списке экзамена SCAT, к которому ты готовила Верика в 2017 году. (SCAT - это School and College Ability test для одаренных детей. Про него можно в википедии почитать).
Н: Да, к SCAT я тоже готовлю. Я готовлю ко всем тестам по математике.
О: Верик, между прочим, после твоей подготовки попал в 98-ой процент по математике на тесте SCAT.
Н: Отлично!
О: Ты ещё не забывай, что ты тогда Верику математику вообще из руин подняла.
Н: Научила думать аналитически и понимать математические принципы - да, это моя специализация :)
О: Спасибо тебе! Ты, кстати, сейчас берешь новых учеников?
Н: Пожалуйста! Сейчас я принимаю анкеты на групповые занятия олимпиадной подготовки (см первый комментарий) которые начнутся в июне. До лета очень заполненный график - I Aced Calculus, школа, работа в Math M Addicts и много текущих учеников от 9 до 16 лет. Рекомендую обратиться к моим коллегам - они все очень классные! и готовят к олимпиадам тоже - iacedcalculus сайт раздел Tutors.
О: Да, это здорово! Спасибо, что согласилась дать мне интервью и поговорить про свои проекты!
lauerz: (Default)
Осторожно, longread! Я вас сейчас расскажу историю и вы мне не поверите.
22 и 23 декабря я взяла интервью у Юлии Бродской, бывшего инструктора космонавтов Международной Космической Станции (International Space Station), в настоящее время основателя и преподавателя двух образовательных платформ, Art of Inquiry (artofinquiry at net) для обучения детей космическим и земным дисциплинам, и Earthlings Hub (earthlingshub at org), который был создан для образования украинских детей беженцев в марте 2022 года.
О: Юля, привет! Как хорошо, что ты согласилась мне дать интервью. Давай начнём с самого простого.Как давно мы с тобой знакомы?
Ю: По крайней мере, пару лет.
О: Да, в июле 2021 года мы с тобой вели переговоры о том, что хорошо бы познакомить твоего сына и Анчину дочку, потому что они оба интересовались энтомологией.
Ю: И к тому времени мы были уже знакомы года два.
О: (Я уже после интервью пошерстила фейсбук – он всё помнит. Фейсбук сказал мне что мы френды с июня 2020 года, надо думать с момента создания Питонового клуба. Кроме того, небольшие поиски и один звонок Юле Турчаниновой - основателю известной Фейсбук-группы для хоумскулеров “Education without school” - показали, что мы обе участвовали в видеовстрече группы “Education without school” в декабре 2020 года. То есть, познакомились мы в 2020 году, и в том же году смогли поучаствовать вместе в проекте.)
Ю: И мы оба были преподавателями Марабу, хотя и в разные годы - и ты меня консультировала, где там на озере лодки.
О: Точно! Про нас с тобой мы выяснили. Начнём наше интервью. Где ты родилась? Как прошли твои школьные годы?
Ю: Я родилась в городе Ленинграде в 1973 году. В школе я училась плохо, мне было безумно скучно. При этом я с огромным энтузиазмом ходила в разнообразные кружки, куда записывалась сама, к некоему изумлению родителей: в театральный, зоологический, походный, да еще в школу фехтования (четыре года фехтовала на рапирах). Кроме того, я каждое лето ходила с родителями и их друзьями на байдарке, слушала разговоры очень неординарных взрослых. После школы сидела в библиотеке и учила наизусть стихи. И даже училась играть на балалайке, хотя у меня совершенно не было слуха.
О: На балалайке! Круто! Но как? Почему?
Ю: Я хотела учиться на гитаре, но учителя плакали, слушая меня. Подружка по даче, посочувствовав моему горю, привела меня к своему прекрасному учителю - руководителю оркестра народных инструментов. Он посмеялся, послушав мое пение, и пообещал, что если я справлюсь с балалайкой, он выучит меня играть на гитаре. Я ходила туда два года, и даже играла “С деревьев легок, невесом слетает желтый лист” на каком-то концерте в ДК культуры. Но до гитары дело так и не дошло. Той же подружке я глубоко благодарна за то, что она познакомила меня с книгами Януша Корчака и Фриды Вигдоровой.
О: С ума сойти!
Ю: Поскольку в школе было скучно, мы с друзьями частенько прогуливали школу и шлялись по городу, из Эрмитажа в Музей этнографии, из Русского музея в Исаакиевский собор, самообразование у нас было мощное. В плохую погоду мы сидели дома, слушали Ландсберга, Цоя и Ивасей, и решали задачи из журнала Квант. А когда подошёл конец восьмого класса, меня выгнали из школы с неудом по поведению (за прогулы).
О: Охренеть. И сколько тебе было лет?
Ю: Мне было 14 лет, восьмой класс. Моя любимая учительница литературы поставила мне тройку и сказала «Надо было больше заниматься». Я ужасно обиделась, потому что литературой, особенно поэзией, я в тот год занималась без перерыва - но не в школе. На все это наложилось очень быстрое ухудшение зрения.
О: Слушай, подожди. А где в это время были твои родители?
Ю: Мои родители как раз разводились и не очень отслеживали, что там у меня происходит.
О: Ну, а в седьмом классе, до всех этих потрясений, ты училась хорошо?
Ю: Отличницей я никогда не была, потому что была лентяйка, и к тому же мне было скучно следовать формату урока. Поэтому мне иногда нравилось троллить нелюбимых учителей. Прихожу, помнится, на урок и с удивлением узнаю, что надо было неделю готовиться к сочинению на тему “Моя будущая профессия”. И вот ребенок из семьи потомственных интеллигентов, вообще, так сказать, дитя асфальтовых джунглей, не моргнув глазом выводит крупным шрифтом “Прекрасная работа чабана”. Далее на четырех страницах в красках описывались условия труда этого работника сельского хозяйства :
…Представьте: колыхание травы,
Полночный крик рассерженной совы,
И волка вой на синюю луну,
И тихий бег воды по валуну…
А также суммировалось, что привлекает в этом занятии автора:
На каждом из утесов наверху
Я камнем выбью в скалах по стиху.
Они века веков переживут,
И только под обвалами умрут.
Когда прозвенел звонок, я только-только вошла во вкус. Но ничего не поделаешь - надо было заканчивать. Так что я влепила туда завершающую строчку:
Как хороша работа чабана!
Гордится ей советская страна!
Учительница пыталась вызвать родителей в школу, чтобы выяснить, действительно ли я собираюсь быть пастухом…
О: Стихотворение очень крутое!
Ю: А в другой раз мы остались после уроков мыть полы в классе, и мальчишки в нас стали кидаться грязными половыми тряпками, а потом быстро выскакивать из класса. Мне это сильно не понравилось, и я решила в ответ облить их грязной водой из ведра. Спряталась за дверью, и когда кто-то вошел, выплеснула всю эту воду. Упс - это оказалась моя классная руководительница.
О: Ничего себе! Да ты действительно была trouble!
Ю: Ох, бедные мои учителя! Впрочем, они тоже были хороши. В пятом классе в школу пришел новый учитель литературы. Мне он скорее нравился, потому что был явным фанатом литературы, и я тоже. Однако он решил привить любовь к литературе всем подряд, авторитарным методом. И вот мы не сдали вовремя какое-то задание, и он в наказание запер нас, всех сорок человек, на ключ. Класс был на втором этаже. Поскольку часть детей в классе были будущими профессорами, но другая часть - будущими уголовниками, и у них в карманах нашлись ножи, вскрыть шпингалет окна, и веревки. Мы помогли одному парню вылезти из класса, он побежал за родителями, родители пришли и мы прыгали к ним в руки со второго этажа.
О: Вот это да! У меня просто нет слов!
Ю: Учителя после этого выгнали. А вообще-то он был неплохим литератором, просто решил себя попробовать в педагогике.
О: Да уж, попробовал. А что это у тебя за школа была?
Ю: Школа 169 имени Рихарда Зорге в Ленинграде. Надо отметить, в школе был классный музей, со всякими доисторическими радио и т.п. Можно было там сидеть и представлять, что ты перенесся на полвека назад.
О: Так, а что было дальше?
Ю: Весь этот год, восьмой класс, я гуляла по городу. В кинотеатре Спартак продавали отличное шоколадное мороженое. И прямо напротив него была физико-математическая школа №239. Однажды, грызя мороженое, я подошла ко входу школы - там висели мятые жестяные таблички: «В этой школе не учат считать», «Детский сад №239», и приклеенная от руки бумажка, гласившая: «Нематематики считают, что математики считают». Меня это так заинтриговало, что я заглянула внутрь. Внутри было очень красиво, широкие мраморные лестницы, на стене - огромное расписание занятий. В вестибюле никого не было, я подошла и стала с интересом его изучать. Зрение у меня плохое, так что стояла я вплотную. И вдруг по лестнице спускается мальчик чуть старше меня. Мой предыдущий школьный опыт подсказал, что мне сейчас крикнут: «Отойди, полстены заслоняешь!». И тут он произнес: «Девушка, простите что я вас побеспокоил, вы разрешите мне на минутку взглянуть на расписание?» Я поняла, что хочу учиться в этой школе.
О: И как тебе удалось в эту школу попасть?
Ю: Каждую весну у них была вступительная олимпиада, и я решила попробовать. Мне страшно было туда идти одной, и я потащила за компанию свою подругу. Подруга эта позже окончила матмех и сейчас менеджер в Microsoft.
О: Круто! Как ты её удачно сманила в физ-мат школу!
Ю: Да! Она на этой олимпиаде выступила одной из лучших, а я проскреблась по дну, но все же получила минимальный балл, необходимый для поступления. В школе можно было выбрать специализацию. В тот год только начиналась информатика, и большинство учеников рвалось туда. Но мне были интересны люди, и я выбрала преподавание. К нам приходили студенты старших курсов, читали курс по психологии детского развития. Многие мои одноклассники потом пошли учиться в педагогический институт Герцена и позже стали известными педагогами, завучами, директорами школ, ректорами вузов.
О: Да, слушай, ты попала а очень серьёзное заведение!
Ю: Вот в этой школе точно не было скучно. Из 239-ки вышли такие люди, как Борис Гребенщиков и Алиса Фрейндлих, математики Григорий Перельман и Стас Смирнов, и многие-многие другие.
О: О, и Григорий Перельман там учился? Он был твой одноклассник?
Ю: Нет-нет, он был старше. Многие ребята из школы участвовали во всероссийских и международных олимпиадах. Я, конечно, не могла с ними тягаться даже близко - но вот эта возможность общаться с людьми такого уровня развивает сама по себе. Мы ходили в походы с учителями и выпускниками - и вокруг Ленинграда, и далеко в Хибины. В школе были не только лучшие преподаватели математики, но и замечательные учителя литературы, у нас были еженедельные литературные вторники, дети читали стихи, играли музыку, делали постановки. 239-ка, конечно, удивительное сообщество думающих и творческих людей.
О: Я поняла, что это была отличная школа, здорово, что ты туда попала. А как ты выбирала вуз?
Ю: В те годы моим основным интересом была поэзия, и в идеальном мире я бы пошла в какой-нибудь литературный вуз. Но шел 1990 год, родители сказали, всё меняется, неизвестно в какой стране мы будем жить через несколько лет, давай ты всё-таки пойдёшь учиться технической специальности.
О: Да, я понимаю, они наверное предположили, что литературу ты сможешь продолжать любить в свободное от работы время.
Ю: Я при этом ещё в школе поняла, что у меня не очень-то получается делать что-то руками (частично это, наверное, было связано со зрением). Поэтому я задумалась, на какую техническую специальность пойти, чтобы ничего не нужно было делать руками – и поняла, что это астрофизика!
О: А-ха-ха! Это ловко. И куда же ты пошла?
Ю: Я поступила в Политехнический институт имени Калинина в 1990 году - а в 1996 году, когда я его закончила, он назывался уже Санкт Петербургский технический университет имени Петра Великого. При этом свою дипломную работу для Политеха я писала в Rice University, в США.
О: Но как? Как ты попала в Америку?
Ю: В 1996 году я выиграла гринкарту.
О: А, понятно.
Ю: Но первый раз в США я приехала в 1992 году, на летнюю стажировку в институт Луны и планет (Lunar and Planetary Institute) в Хьюстоне, занималась магнитной электродинамикой в аккреционных дисках. Моим научным руководителем был чудесный Томас Степински из Польши. Мой устный английский тогда никуда не годился. Так что общались мы так - я писала текст, Томас его читал, правил и говорил: “Dobrze”.
О: Отлично!
Ю: В общежитии я жила с девочкой из Мексики, которая была католичкой, и по нескольку раз в день вставала на колени и молилась, что не мешало ей участвовать в космических исследованиях. Всё это было для меня огромным культурным шоком. Сам институт стоял в джунглях, и стены у него были стеклянные, из леса выходили звери и подходили к этим стенам - а ты сидел внутри и смотрел на этих зверей. Это было прекрасно!
О: Да, действительно впечатляет!
Ю: Это было такое маленькое (тогда) сообщество, уютное, доброжелательное. У одного сотрудника был маленький ребёнок, он принёс на работу детский манеж и счастливый ребёнок прыгал в этом манеже. Весь институт ходил и агукал с этим ребёнком.
О: Подожди, это всё классно, но я всё равно не понимаю, почему так получилось, что ты писала свой диплом в США.
Ю: Мой младший брат переехал в США и пошел в здешний вуз. Моя мама стала по нему скучать - и в результате переехала в США и стала работать техническим переводчиком. Я же в 1994 году заболела каким-то ужасным гриппом, после которого развились осложнения и началась очень тяжелая астма. Одновременно с этим, не хватало лекарств и витаминов, да и есть было особо нечего. Было ясно, что для выздоровления мне срочно пора ехать куда-то, где тепло и вкусно. В 1995-ом я получила студенческую визу в первый попавшийся community college, взяла там английский язык, а чтобы добрать ещё три предмета, и быть full-time student (этого требовала виза), еще и французский, класс катания на каяках и public speaking.
О: Все эти классы явно пошли тебе на пользу!
Ю: Я училась в community college и сильно нервничала, как же мне писать диплом для Политеха, мне же летом защищаться? И вот я нахально заявилась в Rice University, на кафедру астрофизики, с дикой просьбой: «Дайте мне работу, по которой я могу написать диплом». По-хорошему, меня должны были выгнать сразу. Но коридоре я наткнулась на профессора по имени Edison Liang, который чудом знал некоторых моих учителей и согласился взять меня к себе. Он оформил меня как Research technician, и поставил мне задачу по обработке данных со спутников. Через несколько месяцев мы с ним и еще несколькими студентами и сотрудниками опубликовали статью. И с этой статьёй я поехала обратно в Россию защищать свой диплом.
О: Невероятно.
Ю: Конечно, все мои данные, вся работа была на английском. И вот приехала я в Россию, спрашиваю, можно я диплом буду защищать на английском языке? Сперва мне разрешили. А за несколько дней до защиты вдруг говорят – нет, будешь защищать по-русски.
О: И как же? Ты его перевела?
Ю: Нашелся знакомый, который в то время писал программу автоматического перевода, для внутренних нужд своего отдела. И я решила ей воспользоваться. Это было очень смешно. Программа была задумчивая и постоянно задавала мне вопросы:” Материя переползает? перепархивает? от одной двоичной? звезды (я занималась двойными звездами) к другой”. Первые и последние две страницы я поправила, а остальное править на приличном уровне времени не было. Одна надежда, что русскоязычную версию никто не читал.
О: Ох ты ж! Вот уж действительно, защита диплома (тут мне вспомнилась моя защита диплома, тоже прикольно, хотя мне и не пришлось ездить за дипломом в США).
Ю: Слава богу, мой научный руководитель Юрий Николаевич Гнедин, вице-президент Пулковской обсерватории, читал английскую версию и сказал на защите «Это хорошая дипломная работа». Так что все закончилось удачно. После защиты я переехала в США.
О: А что именно у тебя было написано в дипломе?
Ю: Инженер-физик со специализацией в области космических исследований.
О: И как шли поиски работы?
Ю: Я сразу начала искать работу. Но был нюанс. Читать, писать и говорить по-английски я умела, но всё ещё не могла понимать на слух.
О: Ой, это наверное было тяжело!
Ю: И не говори! В конечном итоге я английский выучила прямо на работе. Для поисков работы, я брала в магазине бесплатную газету с объявлениями и без особого успеха подавала на работы. Резюме я толком писать не умела. И вот как-то иду я по нашему апартмент комплексу, а навстречу мне тётенька, вдвое старше меня, тащит loveseat. Я предложила ей подсобить, и мы вместе дотащили диван. Она меня усадила, напоила чаем, расспросила, кто я и откуда. А потом поправила мое резюме, и я стала рассылать его, обычной почтой.
О: А почему не по емайлу?
Ю: Ты знаешь, у нас в то время не было денег, и ничего не было. Не было компьютера.Только пол, да пластмассовые стол и стулья с помойки. Сосед как-то зашёл к нам в гости за солью, оглядел помещение, и, странно улыбаясь, спросил, можно ли одолжить pot. Я этого сленга, разумеется, не знала, и как добрая девочка вынесла ему ковшик.
О: То есть он у тебя спросил, есть ли у тебя наркотики, а ты в ответ принесла ему пустую кухонную утварь. Вот парень удивился!
Ю: И вот в один прекрасный день мне звонят по телефону, компания – контрактор NASA, под названием United Space Alliance, и приглашают меня на интервью.
О: Здорово!
Ю: Да, здорово, но в то время я одевалась в second hand и ходила в шортах и футболках. А мама сказала – на интервью нужно идти в платье. У мамы был клетчатый сарафан, неизвестно каких годов. С маленькими кармашками под углом. Мама мне в эти кармашки напихала квортеров (монета в 25 центов, quarter), чтобы я могла после интервью ей позвонить и сказать, что меня пора забирать. И вот заявляюсь я на кампус НАСА в этом сарафане. Нашла здание, что было не так легко, а спросить я стеснялась. Захожу в комнату, где должно проходить интервью, трясу руку работодателю и все эти квортеры со звоном сыпятся на пол. Руководитель программы подготовки космонавтов, с которым у меня интервью, ныряет под стол, чтобы помочь мне собрать эти квортеры, и я, соответственно, тоже. Так под столом я и встретилась со своим будущим начальником. Классный icebreaker, всем рекомендую.
Будущий начальник, Билл, отсмеявшись, говорит – ну расскажи мне про себя. Чем ты занималась в Rice University? Поскольку я изначально готовилась защищать диплом на английском, он был хорошо отрепетирован. Я подошла к доске, и рассказала про свой диплом весьма достойно. Билл был доволен. Он пояснил, что в космос полетят совместные российско-американские экипажи, и ему нужен инженер, который может говорить и по-английски, и по-русски: “Учти, МКС еще не построена, что ожидать, никто не знает. Обучать тебя никто не сможет, все сама. Хочешь такую работу?” И я сказала: «да». И он меня взял.
О: Потрясающая история!
Ю: Звали его William O’Keefe, director of NASA training center. Он специально набрал молодых ребят. Сказал: мне нужны люди, которые ещё не забыли, как учиться, и которые смогут разбираться в новом. Это было безумно интересно, работать с космонавтами, анализировать, как работает система. Сначала я разбиралась сама, потом учила космонавтов. Мы работали на Space Station Training facility, там был макет космической станции, космонавтов сажали в этот макет, и говорили им, что у них что-то сломалось. Космонавты должны были по крайней мере выжить и по возможности спасти станцию, в идеале вернуть все в рабочий режим. Проблемы бывали очень разные. Вот например: у вас заболел зуб на станции, ваши действия? Отрабатывались всевозможные поломки (помню я ходила кругами вокруг фонтана и думала, что бы еще такое сломать на станции), геополитические ситуации – например, в Казахстане волнения, и запуск корабля Прогресс задерживается.
О: С ума сойти. Это тебе было 24 года и в этом возрасте ты стала тренировать космонавтов?
Ю: Да. Ещё я ездила в Россию, в Звёздный Городок, в центр Энергия, сопровождала туда экипажи. У меня было несколько направлений работы, в частности, я отвечала за стыковку.
О: И долго ты там проработала?
Ю: Четыре года, с 1997 по 2001. Данечка родился в апреле 2000 года. Очень тяжело шла беременность. Я в беременном виде поперлась в командировку в Москву, где мы все очень сильно отравились в заводской столовой. Плохо было всем, но беременная была только я. И мне было хуже всех. Меня вывезли обратно в Америку. Во время родов мне сделали emergency кесарево. Данька родился с кучей проблем, грудь не брал, не спал. Я пыталась работать. Но все эти семейные обстоятельства и моё собственное здоровье, плюс ночные смены в NASA, это всё не клеилось. И я ушла.
О: Да, я понимаю. А у тебя двое детей?
Ю: Нет, трое. Даня, Маша и Ося.
О: Круто! А кто твой муж?
Ю: Боря - руководитель проектов в FDA. Он окончил в Киеве политехнический институт по специальности прикладная математика. По приезду в США он устроился программистом на кафедру психологии в SUNY, заинтересовался когнитивной психологией, окончил University of Chicago с магистерской степенью в decision research. Учился принимать решения в тяжелых условиях. Мы с Борей познакомились под Новый год, в декабре 1998 года, и на третий день знакомства он мне сделал предложение. Я ему говорю «Боря, но ты же меня совсем не знаешь», а он мне - «Это моя специальность – принимать решения в условиях недостатка информации».
О: Действительно, смешно! Ну и смотри, какой удачный брак! Уже более 22 лет, трое детей! Классно Боря принял решение!
Ю: В конце 2021 года мы попали в Калифорнию, Борина работа его туда перевела. Боря занимался Марсом.
О: Марсом?
Ю: Боря разрабатывал управляющие системы марсианской станции. Временами он ездил в Юту и Аризону, сидел в макете станции, выходил гулять в скафандре. С большим удовольствием делал фотографии марсоходов, которые бегали по пустыне Аризоны.
О: Понятно. (Хотя, когда я готовлю это интервью, я думаю: какой Марс, какие вездеходы и какая психология в этих вездеходах, и всё это в 2000 году??? Но спросить во время интервью не сообразила).
Ю: В NASA я была именно инструктором, вела лекции, разрабатывала онлайн-занятия, писала учебные пособия. А когда родились мои дети, мне стало интересно, как устроено образование в Америке. И в 2002 я пошла работать в San Francisco University High School. Это College Prep School в центре Сан-Франциско. Необыкновенно красивый кампус и очень классные учителя. У научного департмента был свой собственный, глубокий курс физики, основанный на истории и storytelling, и прекрасно оборудованная лаборатория. Кроме этого, я преподавала в Cupertino Community College в Силиконовой долине - вела курс space science, astronaut training. БОльшая часть народу, которая этот курс посещала, были телевизионщики и видео-журналисты, они хотели знать, какие случаи бывают в подготовке космонавтов.
О: Мне всё больше начинает казаться, что про твою жизнь нужно снимать кино. Вот бы тут эти телевизионщики пригодились!
Ю: Потом, когда родился Ося, мы жили уже в Мэриленде (переезжали с работой мужа), и я пошла работать part-time в католическую школу для девочек.
О: Да ты что? Серьёзно?
Ю: Работа в этой школе навсегда меня излечила от идеи, что мальчики и девочки обязательно должны учиться вместе. Этим девочкам явно было хорошо друг с другом, и они меньше боялись высказываться, особенно в математике и науке. Я вела там алгебру и physical science.
А тем временем мои собственные дети стали подрастать. Машка – с трёх лет было видно, что ей нравится математика. В 2006 я начала вести занятия для Машки и её друзей. Поиск задач для таких маленьких детей в интернете на тот момент ничего не выдавал. Пришлось пользоваться какими-то олимпиадными задачами для старших, и выдумывать самой. Было это нелегко и я написала в Mathematical Science Research Institute (MSRI), попросила у них помощи в поиске материалов для младших маткружков. Они отозвались: у нас для маленьких детей ничего нет. Но если у тебя есть, поделись с нами! И пригласили меня выступать на конгрессе MSRI, “Great Circles” 2009. Я там познакомилась со многими интересными людьми, такими как Аня Бураго, Маша Дружкова, Jim Tanton, Sam Vandervelde, Dan Zaharopol, Richard Rusczyk, Mark Saul, Татьяна Шубина и многими другими. И после этого конгресса я уже сознательно создала математический кружок Art of inquiry (искусство задавания вопросов) для большего количества детей. Мне хотелось поддержать детей в их желании думать, спрашивать, удивляться. В первый год кружка ко мне ходило 6 детей, во второй - 12, в третий - 25. Когда дошло до 60 человек, стало понятно, что в моём доме они уже не помещаются, и нужно искать другое помещение.
О: Подожди, весь этот кружок жил у тебя дома???
Ю: Ну да. Пока их не стало шестьдесят. Это был очень креативный кружок. Например, когда моей дочери было 6 лет, все дети пришли на Хэллоуин, одетые как разные зверюшки, валялись по полу и устраивали мат бои.
О: С ума сойти.
Ю: Поэтому мы сняли школу неподалёку, куда могли вмещаться 60 детей. Я набрала старшеклассников из физматшколы, и студентов университета, и помогала им создавать планы уроков и вести классы для детей. И даже написала статью «Как не надо организовывать математический кружок», в которой перечислила все грабли, на которые наступила в процессе. Математик Саша Боровик опубликовал эту статью в блоге Лондонского математического общества.
О: Понятно. А с какого года у тебя есть веб сайт artofinquiry?
Ю: Ну, это сложный вопрос, потому что у меня был не один такой вебсайт. Первый artofinquiry, который был com, у меня увели кибер-сквоттеры.
О: Кибер-сквоттеры? Как это?
Ю: Я пропустила время, когда нужно было заплатить за сайт, у меня был грудной ребёнок, голова вообще не работала. А то был 2006 год, такие времена, сегодня забыл заплатить, завтра сайт ушёл. Эти кибер-сквоттеры до сих пор, через 17 лет, иногда мне пишут письма с предложением выкупить у них этот сайт, но я им не отвечаю.
О: Кошмар какой! А что было потом?
***
Продолжение следует.
***
Это интервью сделано в поддержку Юлиного проекта, earthlingshub dot org, который был создан для образования украинских детей беженцев в марте 2022 года. Юля занимается образованием детей в Украине и тех детей, которые покинули страну. Во второй части интервью будут подробности про этот проект. Она нашла украинских преподавателей в Украине, которые могут преподавать по-украински, и которым ей хотелось бы платить за уроки. Я дам в комментах ссылку, куда можно сделать пожертвование.
lauerz: (Default)
Ну и вот заключительное интервью из нашей короткой серии интервью с подростками-инструкторами Питона. Наташа взяла это интервью у Гоши, большое ей за это спасибо. Вы знаете, я Гошу никогда не видела, только по зуму. Но мне кажется, что я знаю его сто лет, причём лично. Впервые я услышала про Гошу осенью 2017 года, потому что его мама нашла меня на дриме и спросила – это ваш ребёнок преподавал Питон в Маусленде? (А Верик как известно действительно преподавал Питон в Маусленде в возрасте 12 лет, причём сам, по собственной инициативе, я к этому решению не имела никакого отношения). Так мы познакомились с Люсей, взаимно зафрендились и я стала читать Люсин лытдыбр и в нём стала читать про Гошу. Гоше в это время было 12 лет и уже тогда было понятно, что он гений. Но особенно близко я познакомилась с Гошей летом 2019 года. Тем летом я искала стажировку для девушки А., писала об этом посты в фейсбуке, в фейсбук стали приходить разные люди это прокомментировать и пришла Люся, и сказала, что хорошо бы тоже найти стажировку Гоше. Я сказала, что хочу помочь, и запросила Гошино резюме. Как только я прочла Гошино резюме, я позвонила Аркадию Мушегяну и Гоша получил стажировку с Аркадием и с Ириной Сорокиной, в ходе которого они решали биологическую задачу, которая требовала программирования, и Гоша как раз отвечал за программирование. То есть уже летом 2019 года я совершенно точно знала, что Гоша хорошо программирует и эта информация лежала в моей голове тихо, пока не наступил июнь 2020 года, и я не стала думать про Питоновый клуб. Когда я стала рыться в своей памяти на тему кто бы мне мог помочь с преподаванием в Питоновом клубе, я нашла там только одного очевидного кандидата, и этот кандидат был Гоша. Я спросила его маму, и она сказала: Нет, он занят, но я у него на всякий случай спрошу. И она спросила Гошу на всякий случай, и Гоша сказал: Да. Так начался Питоновый клуб.
Всё, что мы хотели: демонстрационные уроки, предварительные обсуждения программы, peer review, домашки, их проверка и обратная связь для учащихся, использование Google classroom, всё обкатывалось в первый раз тогда, в июле-августе 2020 года. Гоша был единственный инструктор-подросток, и я тогда ещё понятия не имела, что через год у нас будет тридцать подростков-инструкторов. В учебном году Гоша учился и работал на полставки программистом, для Питонового клуба он мог работать как Curriculum coordinator и помогать с сайтом. И вот теперь, в июле 2021, Гоша опять будет преподавать, на этот раз Python 3 на английском языке и опять по выходным (ну, по будним дням он работает на взрослой работе программистом и не может у нас преподавать). Так что если вы хотите изучить Python 3, ещё не поздно записаться, начало занятий 10 июля, в субботу. Записаться можно здесь: https://www.thepythonclub.com/book-online


Q: How old are you and where do you live?
A: I am 16 years old and I live in Arlington, Massachusetts.

Q: You have been programming for 9 years, is it true?
A: It sounds about right, I started with Scratch when I was 7 years old.

Q: Wow, I cannot imagine a 7 year old writing a code, what made you interested to continue programming?
A: I really like it because it is like solving a puzzle. When your program works, it is almost like magic, especially when it does something you can do or it does something better than you can do it. I enjoy that and it gives me a great sense of satisfaction.

Q: You have been programming for 9 years and hold a part-time programming job, tell me a little bit more about that.
A: Actually, in the summer it’s a full-time programming job, last summer I also had a full-time programming job. It’s in Java, I code a better API for modeling software.

Q: What type of product is it?
A: It’s systems modeling software which works with systems modeling languages like UML (unified modeling language) and SysML. It has a really rough application interface which is hard to use. Our team works on improving the application interface which will be more convenient to use.

Q: That’s great! With so much experience in coding and spending a lot of time doing that, do you think coding will be a big part of your professional life?
A: Yes, it is most likely. When I go to college, I plan to major in computer science. This is really fun! In addition to coding I love mathematics and physics as well. It is not the only option I can see but when I grow up I always hoped to be a Computer Science teacher at school.

Q: You were the first teen instructor in the Python Club in the summer of 2020. What brought you to become an instructor in the Python Club?
A: Last summer my mom told me about the Python Club looking for instructors but she thought I won’t have time for that because I held a full-time job. But I really love teaching, so I figured out that I could do that over the weekends. And I just love teaching, it is a lot of fun, I enjoy it!

Q: Tell me about the work on the Python Club website.
A: We tried to organize it in the most logical way for easy use. We got the registration system to work and it should be up and running seamlessly now.

Q: It’s great! I think it is very helpful for those who sign up to learn programming. What do you think?
A: Yes, the Python Club is growing at an enormous rate right now. They started out last summer with three classes and three teachers in the US and Israel. Now we have students and teachers from 12 different countries and ten times more instructors we had a year ago! It is amazing how fast it is growing!

Q: It is amazing! What other programming languages do you use, and why do you like them?
A: A few years ago, I would have said that I like Python the most for sure, but now I like different programming languages for different things. Python is extremely flexible and allows you to do a lot of cool things. At the same time this flexibility may have some drawbacks by not enforcing rigidity. Java and some other programming languages got more rigidity. I think all programming languages have their own strengths and weaknesses. For example, in C one can do some stuff which is harder to do in other languages like Python or Java and vice versa. Python allows you to do some things really neatly and elegantly which other languages don’t. It's a really fun programming language but there is more than this in the world of coding. It really depends on what you are doing and how you want to do the project.

Q: It makes sense. What about school? You have taken 6 AP subjects during 2020-2021, what subjects are your favorite?
A: I took AP Computer Science, AP Biology, AP Physics mechanics through my school, self-studied for AP Physics E and M and took two university classes in economics and linear algebra which did not have AP exams but are AP weighted at my school.

Q: Wow! It’s a lot to juggle: 6 AP classes, part-time job, teaching and other responsibilities. How did you manage that?
A: It was a tough year but I made it (smiling)!

Q: I guess you don’t have much free time but I will still ask you. If you have free time, what do you like to do in your free time?
A: I really love reading and programming, I have a bunch of programming projects for fun. I like reading science fiction and fantasy.

Q: You love programming in your free time and you work as a programmer, it’s a dream job and dream life combination!
A: Exactly!

Q: What are your plans for college?
A: My dream college would be MIT. I am a sophomore going into junior year, I work really hard and do everything I can towards this dream. I want to major in computer science but I think it would also be fun to combine physics and computer science or mathematics and computer science. I am open to possibilities.

Q: I wish you the best of luck and I think you will be a great fit for MIT!
A: Thank you!
lauerz: (Default)
Два дня назад Юля взяла интервью у подростка, сотрудника Питонового клуба, который перевернул мой мир. Знаете, есть такой раздел человекознания "Люди, которые нас удивили." Подростку этому в момент, когда он меня удивил, было 14 лет. Примерно в январе, когда силы мои стали постепенно убывать, я вдруг обнаружила, что пришла помощь, откуда её не ждали. Пришёл подросток, который не спрашивал, устала я или нет, а просто стал помогать. Учился всему на ходу, креативно искал, где в системе задержка и спешил туда. Да, я знаю, я вообще легко восхищаюсь подростками, я просто нахожусь на этой волне. Но это совершенно исключительный случай. Почитайте сами. Все, кто в теме, наверное уже догадались, что речь идёт о Кате. Низкий поклон тебе, Катя, за всё, что ты сделала для Питонового клуба. *** Кстати, Катя преподаёт в летнем цикле, и туда ещё не поздно записаться. Ссылку положу в первом комменте.

J. Kat, how old are you, where do you live?
K. I am 15 and I live in North Carolina.

J. So you are in High School?
K. Yes, a sophomore.

J. So tell us, what was it that originally brought you to the Python club?
K. I took Python with The Art of Problem Solving (AoPS), and I was looking for a chance to further my studies. I asked my mom to help me find some additional classes, and she told me about Oxana's Python club that was just starting up. I took Python for beginners, which is now Python 1, though it turned out I already knew most of the material. I loved the atmosphere, the teachers, and the students, so I continued to take more advanced classes. I continued to want to be more involved and eventually took up the opportunity to TA for the Python club.

J. Did you take all that the Python club had to offer, Python 1 through Python 5?
K. Yes, and some time in between I took another class by professor Zinoviev.

J. And how many courses have you been helping to teach?
K. I have been teaching Python 1 through 4.

J. I understand you have teaching experience outside of the Python club?
K. Yes! I have been teaching mathematics to children from the ages of 8 to 13.

J. So now that you've tried both, can you tell us what is it that you really like about the Python Club?
K. My math lessons are always one-on-one, so I loved having the chance to teach group lessons. In private tutoring sessions, you only hear the perspective of one student on how to solve a problem, but just like with mathematics problems, programming problems can be solved in varying ways. I enjoy being able to see the different methods that students implement to problem solve.

J. So what do you like about programming?
K. I absolutely love it! In a way it is like mathematics, that there is almost never just one solution to a problem. My passion for mathematics has led me to programming and has furthered my understanding for problem solving. In mathematics, once you have solved a problem and gotten a correct solution, you are done, but in programming it is completely different. You could get a correct solution, but make it fancier and add little details to make the program unique, usable, or more convenient. Another thing about programming is that it is a language, maybe not a form of speech for humans, but it is a way for us to communicate with technology. Technology is the future and I would like to be a part of it.

J. Kat, I know you have other roles in the Python Club. I understand you have been heavily involved with building The Python Club website, which was a student-run project. Can you tell us a little about it?
K. We decided not to build it from scratch, because we had time constraints and because it would be too cumbersome. We decided to use Wix as our building platform. We started with the logo and design, where we all contributed. Then we started to put up information about the Python club, the instructors, and the courses we provide. That led to other things, like diagnostic tests for people to determine which class they should take. Then we thought it would be nice to add a way to register for classes directly from the website, and so we did. We also recently added information about our summer camp on the website!

J. You say "we" - how many of you were there?
K. There were 4-5 people in the team.

J. From the day you started to work on the project and to the day it was originally posted, how long did it take?
K. It took a couple of weeks to put just the information about the club and the courses. Setting up a way for people to register through the website was a bit more time consuming. We had to monkeypatch our site to collect and send additional info that Wix did not give us the option to, which was the most time consuming part, but now we have a website!

J. I was told you were the person who did most of the work, is that true?
K. Well, I kind of kick-started the project and I designed the logo. I also organized most of the content for the website, but everybody else pitched in with the ideas, especially when it came to deciding what pages to have on the website.

J. Can I say that you were running the project?
K. Yes.

J. That is amazing! Have you done this kind of project before?
K. I had experience with creating websites. I created my own website before, for my tutoring business. It is not as complex, though.

J. But you did that on your own, right? Did you have experience with group projects?
K. Yes, but this was the first time I really took a major leadership position.

J. That is amazing, and you did a great job. Now, let me ask a few more personal questions. What do you do in your spare time - that is, if you have any?
K. (laughs) Right, between the Python club and my math studies I do not have that much free time. In school, I participate in science competitions, including Science Olympiad and Envirothon. I also study math outside of school and spend time preparing for math competitions. Aside from that, I like to play the violin. I've been playing it since I was 6 years old, and now I am in a leadership quartet. I play in school and I also take private lessons. I also enjoy singing and reading. I also have some small hobbies, for example, I have recently started to learn crochet.

J. Really? That sounds like fun, what have you crocheted so far?
K. Just a small piece, about two palms wide. Oh, I also paint sometimes!

J. With what?
K. With acrylic paints. I wanted to show you the last piece I did, but I cannot find it right now.

J. What are you planning to do after graduation? Let me take a wild guess: math?
K. Yes math, specifically statistics! I will probably major in it and then maybe double minor in violin performance and in either CS or biology. I would like to become either a statistics professor, or an MD, which is why I am considering the bio minor. If I choose the path of medicine, I would most likely aspire to become a cardiothoracic surgeon!

J. Wow, those are two very different lifepaths! Whatever road you choose, I wish you the best of luck on it!
K. Thank you!
lauerz: (Default)

Lucy interviewed Eugene, who is a lead instructor in out Python 1 Sunday course. This course meets at 11AM Berlin time (10AM in London, 12:00 in Moscow). This course is taught in English, and instructors are from UK, Germany and Russia.  

Lucy: Tell me a bit about your Python 1 course.

Eugene: Our course is designed to get people to start programming from the very beginning.  It will give them the basic tools and building blocks that are required when doing any sort of software engineering.  A lot of the things students will learn in this class will be very similar to other languages. Not only is the syntax somewhat similar between multiple languages, what’s even more important, is that students will learn some of the key principles and concepts of computer science that are widely applicable. These are the kinds of things that will be useful no matter what kind of software engineering they might be doing in future.

One example I like to give is about two concepts in computer science, called “abstraction” and “decomposition.”  “Abstraction” refers to removing the unnecessary parts of the problem you are trying to solve, so that you can focus on the core concepts. And decomposition refers to breaking a problem down into smaller pieces, and then breaking those pieces down into even smaller pieces and ideas, and solving them one by one to solve the bigger problem.

So to sum it up, we will learn Python specific syntax, but we will also cover concepts that will be useful in CS no matter what language you are working in.

Lucy:  What will the students learn at the beginning of your class?

Eugene: At the beginning we will go over the basic concepts, like different data types, and how to store data in variables, as well as some basic functions and operations we can do with data, for example, basic mathematical operations.

Lucy: what about the middle and the end?

Eugene: Closer to the middle and the end, students will learn more advanced data types, such as lists. They will also learn about functions - how to create and use their own functions and procedures, and why we use them. And this is another very important building block and tool that is essentially required for most software development.

We will finish with a project that’s an exploration of Turtle Module, that will add some excitement and give the students an opportunity to put everything they learned together. Turtle is a simple graphics module that allows students to control a turtle on the screen to draw graphics and texts. 

Lucy: Tell me a little bit about your teaching style and why you like teaching.

Eugene: What I like to do in class is to prepare a presentation that has a summary of what we are covering. The idea is that the presentation has all the key concepts, so that it can be used for studying alone, without the recording. But in the class itself, I use the presentation only as a reference, and I like life-coding all the code we are going over. 

My preference is to use this life coding, instead of showing pre-typed code. I believe this is pretty important, because, as I code, I talk through my thought process and why I’m writing what I’m writing, so that students understand why each line of code exists, and what it does, and what are the alternatives.

The reason I like to teach is because I find CS very cool and fascinating, and I like to share that knowledge with people and to show them that CS is not scary. I like show people that they can do it as well.

Lucy: How old are you, and how long have you programmed?

Eugene: I’m 17, and I’ve been programming for about four years. I started programming originally when we were taught Python at school, so Python was my first language.  I then became fascinated with Python and self taught myself way ahead of what we did in school. The way I like to learn is that I think of projects I’d like to do, and then I go on to learn things I need to be able to do it.

One of the first projects I did was writing a program that could read a Shakespeare text, and then replace certain words with other words.  It was a fun, one day project at the time. I also tried to solve some problems I had in my everyday life with code. For example, I wrote a program to download the content I wanted to save from the web. I then decided that I wanted to write my own blog, but I didn’t want to use Word Press. So I started learning about web development, and started learning other languages as well. So since then, I’ve also learned JavaScript, CSS and HTML.

I also know some C++ and, more specifically, I write programs for microcontrollers like Arduino.  For example, I write firmware for payloads that are launched on weather balloons. 

Lucy: That sounds pretty cool.  What will your students know after they finish the course?

Eugene: After the course, the students will know some of the key concepts of programming, which they will use everywhere, no matter what program they will write in the future.  They will learn how to write code with conditions, they will learn how to use loops and write functions, etc.  And all of the other courses will build up on this.  Essentially any program such as a game, a website, word processing software etc, will use these basic programming tools and concepts.

If you are interested, you may sign up for this course here:

https://www.thepythonclub.com/courses

 

Profile

lauerz: (Default)
lauerz

December 2024

S M T W T F S
1234567
8910 11121314
15161718192021
2223 2425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 05:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios